Thảo luận:Chuyện ông lão đánh cá và con cá vàng

Bình luận mới nhất: 12 năm trước bởi 125.235.103.9

C muốn đổi tên trang phải thảo luận trước chứ, mình chỉ nghe là "Ông lão đánh cá và con cá vàng" chứ chẳng bao giờ nghe là "Chuyện ông lão đánh cá và con cá vàng". Với lại bạn vẫn tiếp tục gây mất lịch sử trang.-- tl(+) 07:12, ngày 9 tháng 7 năm 2011 (UTC)Trả lời

Tên gốc của truyện "Сказка о рыбаке и рыбке" dịch ra đúng là có chữ "chuyện" trong đó. Nhưng tên phim cũng y vậy (Сказка о рыбаке и рыбке)??? Tôi thấy cách để tên cũ bách khoa hơn. Đâu cần dịch sát từng từ khi mà truyện này ở xuất bản ở VN trong ấn bản sách giáo khoa không hề có chữ "chuyện". Nói chung là vẫn mất lịch sử trang. Nếu là bài bạn khởi tạo và viết 1 mình thì không sao, nhưng đây là có nhiều người khác viết. ~ Ultraviolet (talk2me) ~ 06:09, ngày 10 tháng 7 năm 2011 (UTC)Trả lời
Con rối của Kirill vẫn tiếp tục trò "ăn cướp trên giàn mướp".--125.235.103.9 (thảo luận) 07:58, ngày 10 tháng 7 năm 2011 (UTC)Trả lời
Quay lại trang “Chuyện ông lão đánh cá và con cá vàng”.