Thảo luận:Giải bóng chuyền nam vô địch châu Á

(Đổi hướng từ Thảo luận:Giải vô địch bóng chuyền nam châu Á)
Bình luận mới nhất: 6 năm trước bởi Hugopako trong đề tài Sửa nội dung lẫn tiêu đề của bài

Sửa nội dung lẫn tiêu đề của bài sửa

@Dungdang91Hugopako: Đầu tiên tôi xin cảm ơn mọi người đã đọc. Tôi có 2 việc cần mọi người lên tiếng xem có nên làm không:

  1. Tôi thấy nội dung nữ nên bị xoá bỏ vì nó bị trùng nội dung với bài Giải vô địch bóng chuyền nữ Châu Á. Vì đây là giải của nam và bài này nói hơi chung chung.
  2. Tên bài nên được thay đổi Giải vô địch bóng chuyền châu Á cho mọi người dễ tìm và phân biệt giải nam.
  3. Hiện nay có nhiều giải u19; U20. nhưng bên EN Có giải youth= trẻ thế senior dịch như thế nào???

Lợn con✌ (nhớ nhắn cho tôi ^^) 04:44, ngày 16 tháng 7 năm 2017 (UTC) Lợn con✌ (nhớ nhắn cho tôi ^^) 04:44, ngày 16 tháng 7 năm 2017 (UTC)Trả lời

@Lon123: Bài này nên thêm chữ "nam" vào tên bài. Lý do vì bóng chuyền nữ có phần nổi hơn bóng chuyền nam --> cần thêm từ "nam" (Giải vô địch bóng chuyền nam châu Á) để phân biệt rõ ràng.Hugopako (thảo luận) 21:32, ngày 19 tháng 7 năm 2017 (UTC)Trả lời
  Đồng ý với 1 nữa ý kiến trên nên phân biệt nhưng tôi thấy thêm chữ Vô địch k hay cho lắm.Lon123 (thảo luận) 04:24, ngày 21 tháng 7 năm 2017 (UTC)Trả lời
@Lon123: Chủ yếu là để phân biệt "championship" với "league", "tournament" thôi.Hugopako (thảo luận) 06:25, ngày 21 tháng 7 năm 2017 (UTC)Trả lời
@Hugopako: Thế mấy cái giải u23, u19 và youth, boy or girl hiện mấy giải đó chưa có ở Wikipedia Việt Nam, mà youth thì có thể dịch là trẻ thế boy hoặc girl thì dịch như thế nào???Lon123 (thảo luận) 06:47, ngày 21 tháng 7 năm 2017 (UTC)Trả lời
"nam" và "nữ" thôi.Hugopako (thảo luận) 06:57, ngày 21 tháng 7 năm 2017 (UTC)Trả lời

Ừm tại sao chữ "Vô địch" phải viết hoa nhỉ??Hugopako (thảo luận) 16:31, ngày 25 tháng 7 năm 2017 (UTC)Trả lời

Quay lại trang “Giải bóng chuyền nam vô địch châu Á”.