Thảo luận:Kha Vạng Cân

Bình luận mới nhất: 8 năm trước bởi YufiYidoh trong đề tài Cần đổi tên bài thành Kha Vạn Cân

Nguồn không đáng tin sửa

Nguồn levantrung.wordpress.com là nguồn blog, tuyệt đối không thể sử dụng. Còn http://pagesperso-orange.fr là nguồn không đáng tin cậy, nguồn Hồn Việt (báo của Hội Nhà văn VN) uy tín hơn nhiều. Adia (thảo luận) 00:56, ngày 25 tháng 4 năm 2009 (UTC)Trả lời

Tên bài sửa

Em thấy tại thành phố HCM có tên đường Kha Vạn Cân. Theo lý thì nhà nước đặt tên đúng nhất của danh nhân cho một con đường, vậy tên bài phải là Kha Vạn Cân, thay vì Kha Vạng Cân như hiện tại. EsVie (thảo luận) 02:13, ngày 26 tháng 4 năm 2009 (UTC).Trả lời

Tên nhân vật này là Kha Vạng Cân, Kha Vạn Cân là tên sai. Wiki không có trách nhiệm phải tuân theo nhà nước :D. Adia (thảo luận) 06:02, ngày 26 tháng 4 năm 2009 (UTC)Trả lời
Nhà nước đặt tên đường sai đó bạn, sắp tới sẽ sửa lại. Tranminh360 (thảo luận) 08:03, ngày 31 tháng 10 năm 2010 (UTC)Trả lời
Tới giờ vẫn chưa sửa --Trần Anh 03:45, ngày 22 tháng 7 năm 2011 (UTC)
Nhiều con đường ở TP HCM đặt sai tên danh nhân: Chắc không bao giờ được sửa :) Tranminh360 (thảo luận) 13:49, ngày 22 tháng 9 năm 2011 (UTC)Trả lời

Cần đổi tên bài thành Kha Vạn Cân sửa

Viết "Kha Vạn Cân" là đúng theo chính tả vì chính tả tiếng Việt hiện nay vẫn phân biệt phụ âm cuối "n" và "ng" chứ không có đồng nhất chúng thành một. Kha Vạn Cân là người Hoa, tên của ông ta viết bằng chữ Hán là "柯萬斤". "Vạn" (萬) là "vạn" trong "thiên thu vạn đại", "cân" (斤) là "cân" trong "kẻ tám lạng người nửa cân". "Vạng" là từ vô nghĩa, chẳng qua vì hai từ "vạn" và "vạng" trong tiếng miền Nam là đồng âm nên khi làm giấy tờ người ta mới viết nhần thành "Kha Vạng Cân" giống như "Kim Liên" bị viết nhầm thành "Kim Liêng", rồi sau đó cứ thế mà "vạng vạng". Theo quy định về tên bài viết của Wikipedia thì khi chọn tên bài phải ưu tiên dùng tên gọi phổ biến hơn nên ngay cả khi ông Kha Vạn Cân chấp nhận viết tên mình là "Vạng" vì "vạn" và "vạng" đối với ông ta và người nhà chỉ khác nhau có một chữ "g" chứ nên đọc nên thì không khác gì nhau thì tên bài cũng cần phải để là "Kha Vạn Cân" vì "Kha Vạn Cân" phổ biến hơn "Kha Vạng Cân". Tìm trên Google "Kha Vạn Cân" cho ra 408.000 kết quả, "Kha Vạng Cân" chỉ có 7.400 kết quả, "Kha Vạn Cân" nhiều hơn "Kha Vạng Cân" đến 55 lần.

"Vạn" với "vạng" với ông Kha Vạn Cân và những người miền Nam khác chỉ khác nhau nơi con chữ thể hiện nên "đường Kha Vạn Cân" có đổi thành "Kha Vạng Cân" thì tên gọi của nó trong tiếng miền Nam cũng vẫn được đọc như cũ nhưng đối với người miền Bắc thì tên gọi của con đường sẽ bị thay đổi cả về mặt chữ viết lẫn ngữ âm. YufiYidoh (thảo luận) 03:20, ngày 6 tháng 7 năm 2015 (UTC)Trả lời

Quay lại trang “Kha Vạng Cân”.