Thảo luận:Sử Ký (định hướng)

Bình luận mới nhất: 16 năm trước bởi Lưu Ly trong đề tài Tham khảo

Untitled sửa

Sử ký là một dạng văn viết về lịch sử, không nên cho redirect về Sử ký Tư Mã Thiên. Casablanca1911 12:08, ngày 23 tháng 6 năm 2006 (UTC)Trả lời

Đúng như Casa viết, Sử ký không nhất thiết phải là bộ Sử ký của Tư Mã Thiên, nên nó không thể và không nên chuyển hướng về bài Sử Ký Tư Mã Thiên. Tôi cũng đề nghị thành viên Trần Thế Trung nên thảo luận rõ ràng trước khi khóa bài. Tranh chấp loại như thế này tôi thấy rất đáng buồn và đáng cười. Vương Ngân Hà 14:51, ngày 5 tháng 7 năm 2006 (UTC)Trả lời

Tôi chỉ thảo luận với bạn Hường chứ không thảo luận với bạn Uyên. "Sử ký" khác "Sử Ký" bạn ạ.- Trần Thế Trung | (thảo luận) 14:53, ngày 5 tháng 7 năm 2006 (UTC)Trả lời

Tôi chỉ thảo luận với người biết về Wikipedia, chứ không thảo luận với Tttrung. Ở Wikipedia có phân biệt chữ hoa trong tên bài không ? Và ở đâu (tiếng Việt) quy định Sử Ký chính là Sử ký Tư Mã Thiên ? Casablanca1911 15:19, ngày 5 tháng 7 năm 2006 (UTC)Trả lời

Ở Wikipedia có phân biệt chữ hoa bạn ạ. Ở Wikipedia tiếng Việt cho thấy các liên kết đến Sử Ký muốn nói về Sử ký Tư Mã Thiên. - Trần Thế Trung | (thảo luận) 15:00, ngày 5 tháng 7 năm 2006 (UTC)Trả lời

Nói như Trung thì Đại Việt Sử ký Toàn thư là khác với Đại Việt Sử Ký Toàn Thư. Bộ ĐVSKTT cũng được viết ngắn gọn là Sử Ký hoặc Toàn thư (Toàn Thư) đó. Vương Ngân Hà 15:01, ngày 5 tháng 7 năm 2006 (UTC)Trả lời

Nếu có nhiều nghĩa thì làm trang định hướng và sửa các bài đã liên kết đến đây về Sử ký Tư Mã Thiên. Hiện trong Wikipedia, từ Sử Ký mới mang một nghĩa là Sử Ký Tư Mã Thiên.- Trần Thế Trung | (thảo luận) 15:02, ngày 5 tháng 7 năm 2006 (UTC)Trả lời

Bài Sử Ký có thể dùng làm trang định hướng là tốt nhất, còn bài Sử ký (phân biệt chữ hoa, chữ thường) dùng để viết về định nghĩa và các nội dung liên quan đến thế nào là một bộ sử ký nói chung.Vương Ngân Hà 15:07, ngày 5 tháng 7 năm 2006 (UTC)Trả lời

Đồng ý, khi nào có bài nào trong Wikipedia dùng chữ Sử Ký với nghĩa khác thì nên làm trang định hướng, hoặc có tài liệu tham khảo rõ ràng cho thấy trong tương lai sẽ có cách dùng khác thì nên làm trang định hướng. Tôi không bàn về các bài với cách viết thường.- Trần Thế Trung | (thảo luận) 15:09, ngày 5 tháng 7 năm 2006 (UTC)Trả lời

"Sử ký", theo từ điển, là một cuốn sách cũ về sử. Như vậy, chúng ta phải lấy trang định hướng từ nghĩa gốc này, và giải thích cho các nghĩa khác có sử dụng đến (chữ hoa chẳng hạn). Còn việc làm như bây giờ của TTtrung sẽ gây hiểu lầm cho những ai muốn biết "Sử ký" nghiã là gì, vì khi tìm kiếm, nó sẽ không phân biệt chữ hoa, chữ thường và sẽ cho redirect về ngay bài SKTMT là sai. Chúng ta đã biết trước nó có nghĩa khác rồi, mà vẫn cứ làm theo kiểu "tình thế" rồi sửa sau thì vừa mất công, mà lại chẳng biết đến bao giờ mới có bài "sử ký" đúng nghĩa để còn "trả lại tên" cho nó. Casablanca1911 15:14, ngày 5 tháng 7 năm 2006 (UTC)Trả lời

Cứ viết bài sử ký đi. Ở đây chỉ bàn Sử Ký.- Trần Thế Trung | (thảo luận) 15:17, ngày 5 tháng 7 năm 2006 (UTC)Trả lời
Cái chính là quy định, ở đâu có quy định là "Sử Ký" nghĩa là "Sử ký Tư Mã Thiên" thì sẽ được redirect, còn nếu chỉ lấy các bài trên để làm "cớ" cho những sửa đổi của mình thì không nên. Nhiều khi cái đúng thuộc về số ít chứ không phải số nhiều. Casablanca1911 15:19, ngày 5 tháng 7 năm 2006 (UTC)Trả lời
Nếu không muốn quy định vậy thì bạn nên sửa tất cả các bài đã dùng Sử Ký trước khi xóa trắng nó, để làm người đọc được dẫn đến đúng nơi. - Trần Thế Trung | (thảo luận) 15:26, ngày 5 tháng 7 năm 2006 (UTC)Trả lời

Tôi đã từng làm (tại bài Nhị thập tứ sử) [1], còn các bài khác tôi chưa gặp tới nên chưa làm. Nói chung là nhiều đến mấy nếu thấy thì vẫn phải làm thôi, còn hơn là nó phát sinh sai lầm ngày càng nhiều hơn về sau thì sửa càng khổ. Casablanca1911 15:30, ngày 5 tháng 7 năm 2006 (UTC)Trả lời

Tôi mời bạn làm như vậy ở bài này trước khi xóa trắng bài.- Trần Thế Trung | (thảo luận) 15:34, ngày 5 tháng 7 năm 2006 (UTC)Trả lời

Tham khảo sửa

Đề nghị bỏ phần tham khảo cho mục Sử ký Tư Mã Thiên, vì bài tham khảo đó viết bằng tiếng Anh, (có cả Trung quốc nữa) chứ không phải tiếng Việt. Do vậy, Sử ký Tư Mã Thiên có thể được nhắc tới trong bài với nghĩa là "sử ký", hoặc "Sử Ký" hoặc "Sử ký" hoặc "sử Ký" (tuỳ vào trình độ người dịch). Không có chỗ nào quy định là Sử ký Tư Mã Thiên viết ra tiếng Việt là "Sử Ký".Do vậy, nguồn tham khảo là sai. Casablanca1911 02:02, ngày 6 tháng 7 năm 2006 (UTC)Trả lời

Trong Từ điển văn học (bộ mới) in ở Việt Nam năm 2005, Sử ký chính là Sử ký Tư Mã Thiên. Tôi cũng đã tra lục vài ba cuốn sách ở nhà chưa tìm đâu ra khái niệm sử ký với tư cách một thể loại văn học. Có lẽ những cuốn sử hậu Tư Mã Thiên đã dựa trên nền thi pháp của cuốn này để tạo thành thể loại chăng? Khương Việt Hà (thảo luận) 16:11, ngày 8 tháng 3 năm 2008 (UTC)Trả lời

Tên đổi hướng Sử Ký viết hoa tôi cho rằng nên redirect đến Sử ký Tư Mã Thiên thì hợp lý hơn. Khương Việt Hà (thảo luận) 16:21, ngày 8 tháng 3 năm 2008 (UTC)Trả lời

Cái hợp lý đó có phục vụ cho tra cứu không? Xem [2]. Lưu Ly (thảo luận) 16:25, ngày 8 tháng 3 năm 2008 (UTC)Trả lời

Tôi chưa từng gặp chữ "Sử ký" đứng rời rạc để chỉ các bộ sử Việt Nam (như Đại Việt sử ký toàn thư đã khi nào được gọi chỉ bằng mỗi chữ "Sử ký"?), trong khi cái cuốn Sử ký Tư Mã Thiên ở nhà tôi ghi rõ ràng tên tác phẩm là Sử ký, vậy thì làm đổi hướng làm gì? Khương Việt Hà (thảo luận) 16:46, ngày 8 tháng 3 năm 2008 (UTC)Trả lời

Và tôi rút lời nếu bài "Sử ký Tư Mã Thiên" được lấy tên "Sử Ký" làm tên chính của bài. Vì rằng sử ký vừa là danh từ chung, vừa lại riêng. Nhưng wiki (tìm kiếm) không phân biệt được, ví dụ bạn bấm chữ thường "trương định" vào ô tìm kiếm+ xem. Lưu Ly (thảo luận) 16:47, ngày 8 tháng 3 năm 2008 (UTC)Trả lời
Quay lại trang “Sử Ký (định hướng)”.