Thảo luận:Thuật ngữ cưới hỏi người Việt

Bình luận mới nhất: 1 năm trước bởi Nguyenhai314 trong đề tài Tên bài

Bài viết tặng các đôi sắp "chui đầu vào rọ" mùa cưới này. Khương Việt Hà 09:02, ngày 18 tháng 8 năm 2007 (UTC)Trả lời

"Nhị hỉ" và "tứ hỉ" sửa

Tôi đã nghe 2 thuật ngữ "nhị hỉ" và "tứ hỉ", đã có người cố gắng giải thích cho tôi nhưng tôi không hiểu. Khương Việt Hà có thể giúp không? Mekong Bluesman 09:50, ngày 21 tháng 10 năm 2007 (UTC)Trả lời

Hình như còn "ngũ hỉ" và "thập hỉ" nữa ;) Nguyễn Thanh Quang 10:18, ngày 21 tháng 10 năm 2007 (UTC)Trả lời
Mekong Bluesman có thể xem mục "lễ lại mặt" từ bài Đám cưới người Việt. Lưu Ly 11:30, ngày 21 tháng 10 năm 2007 (UTC)Trả lời
Ahhh... đây là đi mua một thứ đồ và sau khi về nhà thì thấy thứ đó đã được dùng nên mang trả lại, đúng không? Mekong Bluesman 11:39, ngày 21 tháng 10 năm 2007 (UTC)Trả lời
Ồ không, không, không. Lễ lại mặt nếu tổ chức sau cưới 2 ngày còn gọi là lễ nhị hỷ với nghĩa lễ vui vào ngày thứ 2 (sau ngày cưới); nếu tổ chức sau 4 ngày thì gọi là lễ tứ hỷ với nghĩa là lễ vui vào ngày thứ 4 (sau ngày cưới). Còn nếu trả lại tai heo, đầu heo, má heo gì đó thì đâu còn là hỷ nữa. Lưu Ly 11:52, ngày 21 tháng 10 năm 2007 (UTC)Trả lời

Theo Lưu Ly thì đó phải là "nhị nhật hỉ" hay "tứ nhật hỉ" :-D, tôi cho rằng "nhị hỉ" là liên quan tới hạnh phúc của cặp vợ chồng và/hoặc của bố mẹ vợ :-). Còn tứ hỉ thì, hehe, tôi chỉ biết có mỗi cái này thôi: Cửu hạn phùng cam vũ/Tha hương ngộ cố tri/Động phòng hoa chúc dạ/Kim bảng quải danh thì.Khương Việt Hà 17:08, ngày 2 tháng 11 năm 2007 (UTC)Trả lời

Tôi cố tìm hiểu xem trong ngôn ngữ cưới thì phải gọi nhóm người bưng khay trầu rượu và bưng mâm ngũ quả gọi là gì mà tìm không ra? Khương Việt Hà có thể giúp tôi không?

Tôi tưởng chỉ có song hỷ thôi chứ nhỉ? Còn lại, tứ hỷ, ngũ hỹ ... vân vân hỷ chưa nghe bao giờ ^^ SiriusBlack (thảo luận) 11:08, ngày 6 tháng 1 năm 2008 (UTC)Trả lời

Tên bài sửa

Bài này có nên đổi tên thành Thuật ngữ cưới hỏi ở Việt Nam hay Thuật ngữ cưới hỏi ở một số quốc gia châu Á? An Apple of Newton thảo luận 10:39, ngày 21 tháng 10 năm 2007 (UTC)Trả lời

Hì, bài này viết đúng là Thuật ngữ cưới hỏi ở Việt Nam, hay cụ thể hơn là Thuật ngữ cưới hỏi người Việt, vấn đề là tôi cũng có ý thức xen vào tí ti những cái có liên quan đến ngoại quốc nhưng thú thiệt, chả có thì giờ đâu mà đi sưu tầm tìm hiểu để bổ sung thêm cho mấy cái trữ tình ngoại đề này. Khương Việt Hà 16:59, ngày 2 tháng 11 năm 2007 (UTC)Trả lời
Tên bài như tiêu đề từ điển. Nguyenhai314 (thảo luận) 11:12, ngày 1 tháng 6 năm 2022 (UTC)Trả lời
Quay lại trang “Thuật ngữ cưới hỏi người Việt”.