Trang này được thực hiện với sự phối hợp của các thành viên thuộc dự án Nhân vật Việt Nam, một dự án hợp tác giữa các thành viên nhằm nâng cao chất lượng các bài viết về Nhân vật Việt Nam. Nếu bạn muốn tham gia, xin hãy đến thăm trang của dự án! Bạn cũng có thể ghé qua trang thảo luận để trao đổi hoặc đề xuất ý kiến.
Trang này được thực hiện với sự phối hợp của các thành viên thuộc dự án LGBT, một dự án hợp tác giữa các thành viên nhằm nâng cao chất lượng các bài viết về LGBT. Nếu bạn muốn tham gia, xin hãy đến thăm trang của dự án! Bạn cũng có thể ghé qua trang thảo luận để trao đổi hoặc đề xuất ý kiến.
Trang này được thực hiện với sự phối hợp của các thành viên thuộc dự án Truyện tranh, một dự án hợp tác giữa các thành viên nhằm nâng cao chất lượng các bài viết về Truyện tranh. Nếu bạn muốn tham gia, xin hãy đến thăm trang của dự án! Bạn cũng có thể ghé qua trang thảo luận để trao đổi hoặc đề xuất ý kiến.
Trung Le Nguyen đã được đưa lên Trang Chính Wikipedia tiếng Việt trong mục Bạn có biết của tuần vào ngày 6 tháng 1 năm 2020. Nội dung như sau: “Bạn có biết
…truyện tranh đầu tay của họa sĩ Trung Le Nguyen, về một thanh thiếu niên tìm lời nói tiếng Việt để công khai xu hướng tình dục với gia đình, được nhiều tổ chức bình chọn là một trong những tác phẩm hay nhất 2020?”
NHD Wikipedia tiếng Việt thì nên để tên thuần Việt. Nhưng tôi không chắc lắm vì có thể nhân vật này ở nước ngoài từ bé, giấy khai sinh có thể viết không dấu nên không thể tiên đoán tên tiếng Việt. Nếu để tên Tiếng Việt có dấu thì nên chú thích tên này lấy từ trang Twitter của nhân vật. Phiền bạn đổi hướng trang và bổ sung chú thích. Xin cảm ơn — Đốc-tờ Khoai-Lang💉 Tiêm nhiễm23:16, ngày 3 tháng 1 năm 2021 (UTC)Trả lời
@Mongrangvebet: Do nhân vật sinh ở Philippines nên chắc trong giấy tờ thì không có dấu rồi. Tên thuần Việt thì do chính nhân vật sử dụng nên không có nghi vấn đúng sai — cái tôi không chắc chắn là có nên dùng tên này không, vì nhân vật chỉ hoạt động chủ yếu trong môi trường tiếng Anh. NHD (thảo luận) 23:22, ngày 3 tháng 1 năm 2021 (UTC)Trả lời
@Băng Tỏa: Khác ở chỗ là tên tiếng Việt và tiếng Anh không có khác nhau mấy - tên tiếng Anh chỉ là tên tiếng Việt với dấu thanh bị xóa bớt. Tuy vậy tôi vẫn phân vân vì chưa thấy nguồn tiếng Việt sử dụng tên thuần Việt cho nhân vật (chắc phải đợi báo chí tiếng Việt "khám phá" ra nhân vật này), và cũng vì nhân vật không hoạt động trong tiếng Việt. P.S. (Đây là nguyên cứu gốc) Tôi nghĩ nhân vật này sẽ muốn tên mình được ghi trong tiếng Việt (và cả tiếng Anh) với đầy đủ dấu thanh. Trang Twitter của nhân vật có ghi tên đầy đủ dấu, và trong tác phẩm của nhân vật tên người Việt (Tiến, Tấm Cám, Nhung, Hiền, dì, bà ngoại) đều ghi đầy đủ dấu thanh. NHD (thảo luận) 23:52, ngày 3 tháng 1 năm 2021 (UTC)Trả lời
@Băng Tỏa: Theo tôi thì đợi vài tháng sau khi có một số nguồn tiếng Việt nói về nhân vật. Khi đó đổi qua tên thuần Việt luôn :). Trang web của nhân vật có thể không phải do nhân vật trực tiếp quản lý (có thể agent), còn trên Twitter thì dĩ nhiên là của nhân vật. NHD (thảo luận) 00:05, ngày 4 tháng 1 năm 2021 (UTC)Trả lời