Thảo luận Thể loại:Sông của Đông Nam Á

Bình luận mới nhất: 3 năm trước bởi Violetbonmua

Sông ở ĐNA có thể đúng hơn? ~ Violet (talk) ~ 14:55, ngày 28 tháng 10 năm 2020 (UTC)Trả lời

Bản tiếng Anh là "River of South East Asia". Nên "của" hợp với ngữ nghĩa hơn. Tuy nhiên nếu bạn muốn dùng "ở" tôi không phản đối, nhớ chuyển các thể loại con bên trong nếu có thể.  ℳ𝒶𝒹𝒶𝓂 𝒟𝓇𝒶𝓂𝒶  14:58, ngày 28 tháng 10 năm 2020 (UTC)Trả lời
Nếu dịch sát nghĩa thì of ở đây có nghĩa là thuộc: "Sông thuộc ĐNA". Chọn lựa thế nào là tuỳ bạn, trước nay tôi thường không can thiệp vào tên thể loại. ~ Violet (talk) ~ 15:17, ngày 28 tháng 10 năm 2020 (UTC)Trả lời
Quay lại trang “Sông của Đông Nam Á”.