Wikipedia:Bàn tham khảo/The Conceptual Age

  • "The Conceptual Age" là gì? Đây là một khái niệm rất mới mà tôi đọc được trong bài viết giới thiệu về quyển sách A Whole New Mind: Moving from the Information Age to the Conceptual Age của Daniel Pink. Nếu Information Age dịch là Kỉ nguyên thông tin thì The Conceptual Age dịch là gì? (conceptual: related to or based on ideas). Nước Mĩ đã bước vào kỉ nguyên The Conceptual Age này hay chưa hay đó chỉ là một kỉ nguyên tưởng tượng của tác giả. linhbach 09:00, ngày 10 tháng 11 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Trong bài Lịch sử văn minh nhân loại theo nhãn truyền thông của Lm. Antôn Nguyễn Ngọc Sơn, có đoạn: Xét theo lĩnh vực thông tin, chúng ta có thể chia lịch sử văn minh loài người thành 4 thời kỳ: tiếng nói, chữ viết, ấn loát và thông tin.

Thời kỳ thông tin (thế kỷ XX trở đi): Thời kỳ này khởi đầu với những phát minh ra máy điện báo (1793) do ông Chappe, điện thoại (1876) do ông A. Graham Bell và tiếp theo là hệ thống truyền thanh (1920), truyền hình (1937) với các máy điện tử tinh vi giúp cho tin tức của con người có thể truyền tới nhiều nơi trên thế giới... Vì thế, gọi là thời kỳ thông tin (informatic Age). Bạn xem bài này tại đây.

Vì conceptual art đã được dịch là nghệ thuật ý niệm, nên Conceptual Age có thể được hiểu (tạm dịch giúp bạn) là thời kỳ ý niệm.

Nước Mỹ và nhân loại có bước vào "thời kỳ ý niệm" (hậu thời kỳ thông tin) hay chưa, hình như cũng chưa thấy có "thời kỳ công nhận"??? Trần Đình Hiệp(thảo luận) 09:36, ngày 10 tháng 11 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Chữ Age trước đây anh dịch thành "kỉ nguyên" còn bi giờ lại dịch thành "thời kì" thì đúng là "tiền hậu bất nhất". Theo tôi do bùng nổ của cách mạng thông tin nên ... Các khái niệm mới (bao gồm hiểu biết mới, lí thuyết mới, cái nhìn mới) thay đổi nhanh và trở thành vai trò chính của sự phát triển về văn hoá văn minh của con người ... viễn tưởng cho rằng "kỉ nguyên của các khái niệm" có thể trở thành hiện thức là đúng. Chữ "ý niệm" chưa đủ mạnh vì ý đó của cá nhân hay tập nhóm nhỏ phải được công nhận rộng rãi thông qua các phương tiện truyền thông hiện đại và được công nhận hay đựoc ứng dụng, sử dụng rộng rãi, nhanh chóng (thí dụ anh tìm ra phương thức ngừa cúm gà dễ làm và hữu hiệu-> và đặt tên là "phương pháp TĐH5N1" và phổ biến rồi được nhiều nơi công nhận kiểm nghiệm ứng dụng trong 1 thời gian rất ngắn nhờ Internet ... từ đó danh từ TĐH5N1 trở thành 1 khái niệm trong vô vàn khái niệm nảy sinh rất nhanh mà chưa bao giờ có khái niệm nào trong các kỉ nguyên trước đó có thể hình thành phát triển và bị loại bỏ nhanh như vậy (bị loại bỏ vì hoặc có khái niệm khác hay hơn hoặc cúm gà đã bị không chế hoàn toàn và đi vào ...quá khứ nên khái niện TĐH5N1 cũng chết theo ....). Và đó chỉ là 1 người và 1 khái niệm thôi chứ thực ra nó là một "đa tạp" bao gồm nhiều người nhiều khái niệm và mỗi khái niệm có thể do nhiều nơi khác nhau không hề biết mặt nhau đóng góp hình thành ...với số lượng lớn khổng lồ lưu chuyển trên các kênh thông tin.
Anh LĐ có thể xem lại khái niệm "kỷ nguyên" là của người hỏi, nên câu trả lời không những không bất nhất mà rất "nhứt quán" đó nha! Chữ ý niệm mới là tạm dịch thôi mà, nhưng nói đó là "của cá nhân hay tập nhóm nhỏ" thì tôi thấy chưa thuyết phục lắm. Và tôi (còn) cảm thấy anh hơi mâu thuẫn khi đưa ra một ví dụ về khái niệm để minh họa cho từ ý niệm? Anh có thể xem lại một chút chăng, anh LĐ thân mến? G.G 02:15, ngày 11 tháng 11 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Đây là một cụm từ mới, chưa được dùng rộng rãi lắm, nên tôi chỉ tạm dịch, rất mong nhiều thành viên thảo luận thêm Trần Đình Hiệp 02:29, ngày 11 tháng 11 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Tôi cũng xin được góp thêm 1 ý kiến. Theo những tài liệu tôi đã từng đọc, thì thời kỳ tiếp theo được nhắc đến là thời kỳ Tâm linh, không rõ có phải được nhắc đến ở trên hay không. Nhưng với những (kết quả) nghiên cứu về năng lượng tinh thần được đề cập đến trong tài liệu và xu hướng trên thế giới cũng như ở Việt Nam hiện nay, vấn đề khoa học tâm linh ngày càng được quan tâm và tạo điều kiện để các nhà khoa học lý giải tiềm năng con người, phục vụ đời sống con người, đồng thời giữ vững an ninh trong đời sống và tránh bị kẻ xấu lợi dụng. Casablanca191103:41, ngày 11 tháng 11 năm 2005 (UTC)[trả lời]
Tác giả Daniel Pink của cuốn sách A Whole New Mind: Moving from the Information Age to the Conceptual Age có nhận định: "Logical and precise, left-brain thinking gave us the Information Age. Now comes the Conceptual Age - ruled by artistry, empathy, and emotion". (tạm dịch: Sự suy luận logic và chính xác của não trái đưa chúng ta đến kỉ nguyên thông tin. Ngày nay một "kỉ nguyên khái niệm" dựa trên những nguyên lý của nghệ thuật, sự thấu hiểu và sự xúc cảm.
Hiểu một cách nào đó, thời đại công nghệ thông tin hiện nay của chúng ta dựa trên những suy luận logic, chặt chẽ, theo một đường thẳng tuyến tính điều mà một máy vi tính được lập trình tốt có thể làm được. Còn một thời đại mới thời đại dựa vào những khái niệm mới đang đến dựa trên những cảm xúc nghệ thuật của con người, dựa trên trí tưởng tượng bay bổng, dựa trên sự xúc cảm và nó có một chút hơi hướm của tâm linh. Dường như đó là những năng lực sáng tạo tiềm ẩn mà con người đang cố gắng khai phá. 210.245.31.17 05:15, ngày 11 tháng 11 năm 2005 (UTC)[trả lời]
Việc dùng "kỉ nguyên" hay "thời đại", "thời kì" không khác nhau mấy; cái khác là "tâm linh", "ý niệm", "khái niệm" thì có nhiều khác nhau. Có lẽ phải tùy nội dung của tác giả muốn nhấn mạnh mà đưa ra mới hợp. "Conceptual" thông thường có nghĩa khái niệm hơn là nghĩa -- ý niệm (mind) hay tâm linh (spiritual mind, hay các chữ khác mà tôi chưa nhớ ra). Không thể nào dịch ngang ra mà chỉ có nước xem chính xác nội dung tác giả muốn.
MyBox
Câu thú nhất của MyBox very...ok. Câu 2 và 4, ok tương tự. Câu 3 chưa ok, lý do, theo từ điển: khái niệm = conception; ý niệm = concept; conceptual = thuộc quan niệm, thuộc nhận thức; mind ≠ ý niệm... Xem thêm ý niệmkhái niệm (thảo luận) Trần Đình Hiệp 01:58, ngày 15 tháng 11 năm 2005 (UTC)[trả lời]
Quái hổng lẽ ông hông cho tui BIAS chổ bàn luận nữa sao \. Tui tặng cho ông thêm vài ngôi sao nhấp nháy nửa bi giờ -- Anh có chổ đựng chưa! Khi người là muốn bảo vệ luận kiến của mình thì người ta sẽ né đề cập luận kiến của đối phương chứ! (giởn chơi) -- thiệt đây bởi vậy tui đã nói rõ là phải xem kĩ xem tác giả nhấn mạnh ý nào -- nhưng nếu cho dù thế nào thì thâm tâm tui vẩn dịch là "Ki nguyên khái niệm" mặc kệ anh thuyết mặc kệ tác giả thì anh làm sao :^) Cũng như một chữ nào đó cho dù anh dịch đúng ý 100% nhưng người bên ngoài không thèm dùng mà chỉ dùng cái chữ chỉ đúng ý chỉ chừng 20% thôi ... rốt cuộc sau 20 năm "lộng giả thành chân" cái chữ dịch sai 80% đó lại được nghiễm nhiên chấp nhận thành đúng 100% (triết li) Thôi tặng anh 1 li cà phê đen không đường xem anh có thích hông! 15.235.153.101 16:15, ngày 16 tháng 11 năm 2005 (UTC)[trả lời]
Tôi đợi ly cà phâ này hơn 1 tháng rùi...Trần Đình Hiệp 08:56, ngày 10 tháng 12 năm 2005 (UTC)[trả lời]