Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Thuần Càn”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
n →‎Tham khảo: clean up, replaced: NXB → Nhà xuất bản (4), Thông Tin → Thông tin (2) using AWB
n →‎Thượng cửu: đánh vần, replaced: quí → quý
Dòng 92:
Dịch: Rồng lên cao quá, có hối hận.
 
Giảng: Khi đọc hào này Khổng Tử nói: quíquý mà không có ngôi vị, cao mà không có dân, người hiền ở dưới lại không giúp, cứ vậy mà hành động tất phải hối hận. 子曰:貴而無位,高而無民, 賢人在下位而無輔,是以動而有悔也. ''Tử viết: quý nhi vô vị, cao nhi vô dân, hiền nhân tại hạ vị nhi vô phụ, thị dĩ động nhi hữu hối dã.''
 
===Dụng cửu ===