Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Thảo luận:Hera”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Trang mới: ==Đổi tên== Đê nghị đổi tên bài này thành '''Hera''' là đủ vì đã có trang Hera (định hướng). Các bài khác về các vị thần Hy Lạp cũng nên n...
 
Không có tóm lược sửa đổi
Dòng 1:
==Đổi tên==
ĐêĐề nghị đổi tên bài này thành '''Hera''' là đủ vì đã có trang [[Hera (định hướng)]]. Các bài khác về các vị thần Hy Lạp cũng nên như thế. [[Thành viên:Minerva victressbrynhild frija|Minerva victressbrynhild frija]] ([[Thảo luận Thành viên:Minerva victressbrynhild frija|thảo luận]]) 08:09, ngày 7 tháng 3 năm 2008 (UTC)
:''Hera'' mang cái nghĩa của vị thần này thì có tính chất áp đảo hơn các nghĩa khác và, do đó, Hera = Hera (thần thoại). Tuy nhiên, nên chú ý khi đề nghị làm như vậy cho tên của các vị thần khác. Trong các văn hóa châu Âu, vì có ảnh hưởng trực tiếp từ văn hóa Hy Lạp, thì tên của các thứ khác đều có gốc từ tên của các vị thần (thí dụ, trong tiếng Anh khi tôi viết ''Oracle'' thì những người dùng tiếng Anh như tiếng mẹ đẻ hiểu là Oracle trong thần thoại Hy Lạp trước khi hiểu là nó còn có nghĩa phần mềm Oracle); trong khi đó, văn hóa Việt không có ảnh hưởng từ văn hóa Hy Lạp nên tôi không biết từ ''Oracle'' phổ biến trong văn hóa Việt vì thần thoại Hy Lạp mà có thể là vì phần mềm Oracle nhiều hơn. Đó là lý do khi bắt đầu các loạt bài về thần thoại Hy Lạp (cũng như các loạt bài về thần thoại châu Âu khác không có ảnh hưởng đến văn hóa Việt) tôi đã dùng các hậu tố "thần thoại".
:Nói một cách khác là tôi nghĩ chúng ta phải suy nghĩ kỹ là từ X phổ biến trong tiếng Việt vì nghĩa X (thần thoại) hay vì nghĩa X (thông tin) hay vì nghĩa X (kỹ thuật) trước khi bỏ cái hậu tố.
:[[Thành viên:Mekong Bluesman|Mekong Bluesman]] ([[Thảo luận Thành viên:Mekong Bluesman|thảo luận]]) 16:22, ngày 7 tháng 3 năm 2008 (UTC)
Quay lại trang “Hera”.