Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Thảo luận:Nhạc đồng quê”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Không có tóm lược sửa đổi
Không có tóm lược sửa đổi
Dòng 9:
:::Tôi nghĩ những người dịch trước đây cũng như Wiki hiện nay, muốn Việt hóa tối đa. Vì vậy họ đã dịch ra nhạc cổ điển, nhạc thích phòng, nhạc đồng quê... Nhưng cũng nhiều thứ khác không thể dịch như nhạc jazz, pop, rock... đành vay mượn. Còn câu hỏi thứ hai, pastoral music tôi thấy có người (số lượng không đáng kể) dịch là nhạc mục vụ. Tôi cũng không hiểu tại sao.--[[Đặc biệt:Contributions/195.83.178.10|195.83.178.10]] ([[Thảo luận Thành viên:195.83.178.10|thảo luận]]) 18:35, ngày 6 tháng 4 năm 2008 (UTC)
::::Ví dụ ở [http://www.google.com.vn/search?hl=vi&rlz=1B3GGGL_enVN263VN263&q=%22Nh%E1%BA%A1c+%C4%91%E1%BB%93ng+qu%C3%AA%22+country+music&btnG=T%C3%ACm+ki%E1%BA%BFm&meta= đây] để Mekong thấy nó phổ biến trong tiếng Việt đến mức nào, còn hai câu hỏi của bác thì quả thật...tôi cũng không biết giải thích ra sao. [[Thành viên:Vinhtantran|Trần Vĩnh Tân]] _/<sup>[[Thảo luận Thành viên:Vinhtantran|trả&nbsp;lời]]</sup>\_ 18:39, ngày 6 tháng 4 năm 2008 (UTC)
::Cám ơn mọi người đã giải thích. Cũng giống như Trần Vĩnh Tân, tôi đã dùng Google trước khi hỏi và tôi có thấy như sau:
::*Cụm từ "nhạc country" cũng có rất nhiều hit
::*Cụm từ "nhạc đồng quê" cũng còn có thể là "nhạc dân gian" (như trong một hit có nói đến "nhạc đồng quê Nam bộ") hay ''folk music''
::Nên tôi đã hỏi để mong là có người giải thích rõ hơn hay tìm ra trong một từ điển là "nhạc đồng quê" đã thành một thuật ngữ dùng tại các báo A, B, C...
::Tôi cũng đã xem cái kết quả của Google mà Trần Vĩnh Tân đưa ra bên trên, tôi chưa/không thể xem hết nhưng cái search đó là "nhạc đồng quê" + "country music", <u>không<u> là "nhạc đồng quê" mà chỉ nói đến country music.
::[[Thành viên:Mekong Bluesman|Mekong Bluesman]] ([[Thảo luận Thành viên:Mekong Bluesman|thảo luận]]) 18:58, ngày 6 tháng 4 năm 2008 (UTC)
Quay lại trang “Nhạc đồng quê”.