Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Thảo luận:Trại súc vật”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
n Violetbonmua đã đổi Thảo luận:Trại súc vật thành Thảo luận:Chuyện ở nông trại: tên mới xuất bản
Felo (thảo luận | đóng góp)
Dòng 5:
Trước khi sách đc xuất bản ở VN đầu năm 2013 bởi NXB HNV và Nhã Nam, sách này đã được người đọc biết đến khá nhiều, tất nhiên là ở dạng "chui" và truyền tay. Tới khi đc xuất bản chính thức dưới cái tên "Chuyện ở nông trại" với bản dịch mới thì nhiều người rất ngạc nhiên. Sau đó có thông tin nói rằng đã có lệnh thu hồi sách nhưng là thu hồi trong thầm lặng, không làm rùm beng lên để tránh gây chú ý và dư luận cũng suy đoán rằng khâu kiểm duyệt trước khi xuất bản đã làm việc hời hợt, bị cái tựa mới đánh lừa (nghe hiền hơn tựa cũ rất nhiều). Bạn nào có thời gian tìm nguồn và đưa vào bài viết với.--[[Đặc biệt:Đóng góp/113.190.149.72|113.190.149.72]] ([[Thảo luận Thành viên:113.190.149.72|thảo luận]]) 06:43, ngày 27 tháng 3 năm 2013 (UTC)
:Thu hồi đâu mà thu hồi. Đang bán đầy tại các hiệu sách ở Đinh Lễ, Nguyễn Xí và các nhà sách Tiến Thọ, Trí Đức ở trên đường Láng kia kìa. [[Đặc biệt:Đóng góp/117.7.98.118|117.7.98.118]] ([[Thảo luận Thành viên:117.7.98.118|thảo luận]]) 06:53, ngày 27 tháng 3 năm 2013 (UTC)
==Đề nghị dùng tên "Trại súc vật"==
 
Tên nguyên tác là "Animal farm". Dịch ra tiếng Việt là "Trại súc vật". Sao đổi thành "Chuyện ở nông trại" ? Đề nghị dùng tên cũ.[[Thành viên:Felo|Felo]] ([[Thảo luận Thành viên:Felo|thảo luận]]) 10:16, ngày 24 tháng 4 năm 2013 (UTC)
Quay lại trang “Trại súc vật”.