Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Thanh Biện”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Không có tóm lược sửa đổi
Dòng 10:
#''Nhập trung quán đăng luận'' (sa. ''madhyamakāvatārapradīpa''), Tạng ngữ;
#''Nhiếp trung quán nghĩa luận'' (sa. ''madhyamārtha-saṃgraha''), còn bản Tạng ngữ và Phạn ngữ;
#''Dị bộ tông tinh thichthích'' (sa. ''nikāyabheda-vibhaṅgavyākhyāna''), chỉ còn lưu lại trong Tạng ngữ, nói về các tông phái phật giáo sau khi Phật diệt độ đến thời Thanh Biện, rất giống ''Dị bộ tông luân luận'' (sa. ''samayabhedavyūhacakraśāstra'') của [[Thế Hữu]] (''vasumitra'').
 
==Thông Biện - Thiền sư Việt Nam==
Dòng 24:
:"Chỉ sùng nghiệp mới xong!"
 
Sư mờ mịt không hiểu ý. Sau khi Pháp Đăng tịch diệt, sư chuyên tâm trì tụng [[Kim Cương kinh|kinh Kim Cang]]. Một hôm, có vị Thiền khách đến thăm, hỏi sư:
:"Kinh này là mẹ của các Phật tam thế, thầy hiểu mẹ Phật nghĩa là thế nào?"
 
Dòng 54:
 
Sư thuật lại đối thoại với vị thiền khách bữa trước. Huệ Nghiêm than rằng:
:"Ngươi quên hết rồi! Sao ngươi không nhớ trong kinh có nói: "Các Phật tam thế cùng lối pháp A Nậu Đa La Tam Miệu Tam Bồ đề đèuđều xuất xứ ở kinh Kim Cang", thế chẳng phải là "mẹ của Phật" hay sao?"
 
:"Quả thật đệ tử còn mê muội!"
Dòng 74:
==Tham khảo==
*Lê Mạnh Thát: ''Nghiên cứu về Thiền Uyển Tập Anh'', NXB TP HCM 1999.
*''Thiền uyểnUyển tậpTập anhAnh'' - Viện nghiên cứu Phật học, NXB Văn học, 1990.
 
==Liên kết ngoài==
Dòng 80:
*[http://www.viethoc.org/eholdings/sach/ThienUyenTapAnh-BanChuHan.pdf Thiền Uyển Tập Anh - Bản chữ Hán]
 
 
[[Thể loại:Phật học]]
[[Thể loại:Thiền sư]]
[[Thể loại:Thiền sư Việt Nam]]
[[Thể loại:Trung quán tông]]
[[Thể loại:Thiền tông Việt Nam]]
[[Thể loại:Phật giáo Việt Nam]]
[[Thể loại:Người hương Cổ Giao]]
[[Thể loại:Mất 686]]
 
 
[[en:Bhavaviveka]]