Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Công bộc của dân”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Cheers!-bot (thảo luận | đóng góp)
n replaced: . → .
n clean up, General fixes using AWB
Dòng 3:
Theo từ điển [[Từ Hán-Việt|Hán Việt]] [[Thiều Chửu]], công (公) có nghĩa ''của chung'', bộc (僕) có nghĩa ''đầy tớ''. Cụm từ "công bộc của dân" có thể được hiểu là "người đầy tớ chung của dân".
 
Trên thế giới, khái niệm viên chức nhà nước là ''công bộc của dân'' (trong [[tiếng Anh]] là "''servant of the people''" có nguồn gốc từ [[latinh|tiếng Latinh]] "''servus''" có nghĩa là nô lệ) đã có từ rất lâu, trong quan niệm của người [[Hoa Kỳ|Mỹ]]<ref name="rock">"''Freedom resides in the supreme value of the individual, in a government that is the servant of people, not their master, and in a society in which everyone has the opportunity to make a living, but in which no one is owed one.''", [[John D. Rockefeller|Rockefeller]], J. D. khắc tại Rockfeller Centre.</ref>, [[hồi giáo|đạo Hồi]]. Khái niệm này có lẽ đã được bắt nguồn từ nền dân chủ đầu tiên - [[dân chủ Athena]] - tại [[Hy Lạp]] [[thời cổ đại]].
 
[[Chanakya|Kautilya]] (hoặc còn viết là ''Chanakya'' hoặc ''Chanaka''), [[nhà hiền triết]] [[Ấn Độ]] viết trong cuốn sách ''Arthashastra'' ("Luận về bổn phận" mà một số tác giả nước ngoài thường dịch là "Khoa học chính trị") của ông vào thế kỷ thứ 4 [[công Nguyên|trước công nguyên]] :
 
::"''Vua chúa (người lãnh đạo) nên tìm hiểu cho tốt, không phải về những gì ông ta muốn, mà người dưới quyền ông ta muốn gì''"
Dòng 12:
"''the king [leader] is a paid servant and enjoys the resources of the state together with the people''", Chanakya (hoặc còn viết là Kautilya) trong sách ''Arthashastra''.</ref>.
 
Ở [[phương Đông]], cách nay hơn hai ngàn năm, [[Khổng Tử]] đã viết trong Thiên ''"Thái Thệ''" của "[[Kinh Thư]]":"''Trời không có mắt có tai, dân nhìn tức là trời nhìn, dân nghe tức là trời nghe''". Theo ý này, [[Mạnh Tử]] đã giảng giải "''ý dân là ý trời''" và từng đưa dân lên trước cả "xã tắc" và "vua" : "''dân vi quý, xã tắc thứ chi, quân vi khinh''".<ref>[http://tuanvietnam.vietnamnet.vn/2012-06-25-nhan-ngay-gio-ong-sau-dan-nghi-ve-chu-dan- Nhân ngày Giỗ ông Sáu Dân: Nghĩ về chữ 'dân']</ref>. [[Liễu Tông Nguyên|Liễu Tôn Nguyên]] thời [[nhà Đường]] mời rượu tiễn bạn là Tiết Tồn Nghĩa đi làm quan, khuyên rằng: "''Phàm ra làm quan ở hạt nào, phải biết chức phận của mình là người làm việc cho dân, chứ không phải sai dân làm việc cho mình. Dân ở trong hạt đã chịu nộp thuế, để lấy tiền thuê quan giữ sự công bình cho dân, mà nay, ngán thay, thiên hạ ra làm quan, tiền thuế của dân thì biết lấy cả, còn công việc của dân thì trễ biếng, thường khi lại dụng tâm ăn cắp của dân nữa''...".<ref>[http://www.cuocsongviet.com.vn/index.asp?act=detail&mabv=12108&/Co-hoc-tinh-hoa-Tien-nguoi-di-lam-quan.csv CỔ HỌC TINH HOA - TIỀN NGƯỜI ĐI LÀM QUAN]</ref>
 
Ở [[phương Tây]], khái niệm "người lãnh đạo là người đầy tớ phục vụ" (''Servant leadership'') này được phổ biến đầu tiên qua sự truyền bá của đạo [[Thiên Chúa giáo]]. Trong [[Tân Ước]] có viết :
::"''Nhưng Đức [[Giê-su|Giêsu]] gọi các ông lại và nói: “Anh"Anh em biết, người được coi là thủ lĩnh các dân thì lấy quyền mà thống trị dân, những người làm lớn thì dùng uy mà cai quản dân. Nhưng giữa anh em thì không phải như vậy: Ai muốn làm lớn giữa anh em, thì phải làm người phục vụ anh em, và ai muốn làm đầu anh em thì phải làm đầy tớ mọi người. Cũng như Con Người đến không phải để được người ta phục vụ nhưng là để phục vụ và hiến mạng sống làm giá chuộc muôn người''" ([[Phúc Âm Matthew|Phúc âm Matthew]] Mt 20,25-28; xem [[Phúc Âm Mark|Phúc âm Mark]] Mc 10,42-45).
 
Nhà công nghiệp Mỹ [[John D. Rockefeller|Rockefeller]] cũng nói, và câu văn này được khắc tại Rockfeller Centre :
:: "''Tự do ngự trị trong các giá trị (''quyền'') tối cao của cá nhân, trong một chính phủ là đầy tớ của mọi người, không phải chủ nhân của họ, và trong một xã hội mà trong đó mọi người đều có cơ hội để sống, nhưng trong đó không ai nợ ai (''đều bình đẳng'')''" <ref name="rock"/>
 
Dòng 42:
*Báo Diễn đàn Doanh nghiệp, [http://www.caicachhanhchinh.gov.vn/Vietnam/CommentsPress/1060200604051743000/ Để thực sự là Công bộc của dân, Trách nhiệm của "công bộc"?] ngày 05/04/2006.
*[http://www.caicachhanhchinh.gov.vn/Vietnam/ Cải cách hành chính Nhà nước]
* E-book : [http://books.google.com/books?id=dXKCYps7WxQC&printsec=frontcover&hl=com Servant-Leadership for the Twenty-First Century ] (Tiếng Anh)
 
[[Thể loại:Thuật ngữ chính trị]]