Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Không có tóm lược sửa đổi
n General Fixes
Dòng 10:
]]
 
"'''Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo'''" là một câu hợp lệ ngữ pháp trong [[tiếng Anh]]. Câu là một ví dụ về cách thức mà các từ cùng chữ viết nhưng khác nghĩa (''homonym'') và các từ đồng âm nhưng khác chữ viết (''homophone'') có thể được sử dụng để tạo ra các cấu trúc ngôn ngữ phức tạp. Câu này đã được bàn luận trong văn học kể từ khi nó được [[giáo sư]] [[William J. Rapaport]] tại [[Đại học ở Buffalo, Đại học Tiểu bang New York|Đại học ở Buffalo]] dùng đến vào năm [[1972]].<ref>Rapaport, William J. ngày 22 Septembertháng 9 năm 2006. "[http://www.cse.buffalo.edu/~rapaport/buffalobuffalo.html A History of the Sentence "Buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo."]". Accessed ngày 23 Septembertháng 9 năm 2006. ([http://web.archive.org/web/20070320205923/http://www.cse.buffalo.edu/~rapaport/buffalobuffalo.html archived copy])</ref> Giáo sư Rapaport đã đăng câu này trên "Linguist List" vào năm 1992.<ref name="Linguistlist">Rapaport, William J. ngày 19 Februarytháng 2 năm 1992. "[http://www.linguistlist.org/issues/3/3-175.html#1 Message 1: Re: 3.154 Parsing Challenges]". Accessed ngày 14 Septembertháng 9 năm 2006.</ref> Câu này cũng xuất hiện trong một cuốn sách năm 1994 có tựa đề ''[[The Language Instinct]]'' của [[Steven Pinker]] với vai trò như một thí dụ về một câu mà "trông có vẻ như vô nghĩa" nhưng thực ra lại đúng ngữ pháp. Pinker nêu đích danh học trò của ông, [[Annie Senghas]], chính là người đã chế tác ra câu này.<ref>Pinker, Steven. ''The Language Instinct: How the Mind Creates Language'', William Morrow and Company, Inc., New York, 1994. p. 210</ref>
 
Ý nghĩa muốn nói lên của câu này trở nên rõ ràng hơn khi được hiểu rằng nó dùng thành phố [[Buffalo, New York]] và động từ ít phổ biến là "'''to buffalo'''" (có nghĩa là "ăn hiếp hay bắt nạt"), và khi phép chấm câu và ngữ pháp được mở rộng thì câu này được đọc như sau: "Buffalo buffalo that Buffalo buffalo buffalo, buffalo Buffalo buffalo." Nghĩa của nó càng rõ ràng hơn khi các từ đồng nghĩa được dùng để giải thích nó như sau: "Buffalo-origin bison that other Buffalo bison intimidate, themselves bully Buffalo bison" (tạm dịch:''chính mấy con bò bison tại Buffalo mà mấy con bò bison tại Buffalo khác ăn hiếp, lại ăn hiếp mấy con bò bison tại Buffalo'').
Dòng 66:
{{Spoken Wikipedia|buffalo8.ogg|2006-12-09}}
{{wiktionary|buffalo}}
*"[http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/001817.html Buffaloing buffalo]" at [[Language Log]], ngày 20 Januarytháng 1 năm 2005
*Easdown, David. {{PDF|[http://www.maths.usyd.edu.au/u/pubs/publist/preprints/2006/easdown-13.pdf Teaching mathematics: the gulf between semantics (meaning) and syntax (form)]|273&nbsp;KB}}
*[[The Emory Wheel]], Andrew Swerlick [http://www.emorywheel.com/detail.php?n=24992 What a Herd of Confused Bison from Upstate New York Can Teach Us About Our Difficulties With the English Language]