Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Rigveda”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
n AlphamaEditor, Executed time: 00:00:12.5617184
Dòng 1:
'''Rigveda''' ([[tiếng Phạn]]: {{Bản mẫu:Lang|sa|[[wikt:ऋग्वेद#Sanskrit|ऋग्वेद]]}} ''ṛgveda'', phái sinh từ ''[[wiktionary:ऋच्#Sanskrit|ṛc]]{{Bản mẫu:IAST|[[wikt:ऋच्#Sanskrit|ṛc]]}}'' "khen ngợi, tỏa sáng"<ref>derived from the root ''ṛc'' "to praise", cf. </ref> và ''[[wiktionary:वेद#Sanskrit|veda]]{{Bản mẫu:IAST|[[wikt:वेद#Sanskrit|veda]]}}'' "tri thức") là một tập hợp của các bài thơ thánh ca Ấn Độ cổ đại tiếng Phạn. Nó là một trong bốn bản kinh thánh kinh điển (''[[:en:Śruti|śruti]]'') của [[Ấn Độ giáo]] được biết đến với tên [[kinh Vệ-đà]].<ref name="witzelthreefour">Michael Witzel (1997), [http://www.people.fas.harvard.edu/~witzel/canon.pdf The Development of the Vedic Canon and its Schools : The Social and Political Milieu], Harvard University, in {{Bản mẫu:Harvnb|Witzel|1997|pp = 259–264}}</ref><ref>Antonio de Nicholas (2003), Meditations Through the Rig Veda: Four-Dimensional Man, [[:en:Special:BookSources/9780595269259|ISBN 978-0595269259]], page 273</ref> Rigveda là một tập hợp 1.028 bài thánh ca và 10.600 câu thơ, đóng thành mười cuốn sách (''Mandalas'').{{Bản mẫu:Sfn|Avari|2007|p = 77}} 
Các bài thánh ca này tôn vinh các vị thần Rigvedic.{{Bản mẫu:Sfn|Avari|2007|p = 77}}
 
== Chú thích ==
{{Reflisttham khảo|group = note}}
 
== Tham khảo ==
{{Reflisttham khảo|2}}
 
== Sách tham khảo ==
Dòng 13:
* editio princeps: [[Friedrich Max Müller]], ''The Hymns of the Rigveda, with [[Sayana]]'s commentary'', London, 1849–75, 6 vols., 2nd ed. 4 vols., Oxford, 1890–92.
* [[Theodor Aufrecht]], 2nd ed., Bonn, 1877.
* {{Citechú bookthích sách | last = | first =Sāyanachārya (commentary) | editor-last=Sontakke | editor-first =N. S. | publication-date = | year =1933–46,Reprint 1972–1983. | title ={{IAST|Rgveda-Samhitā: Śrimat-Sāyanāchārya virachita-bhāṣya-sametā}} | edition =First
| volume = | publication-place =Pune | publisher ={{IAST|Vaidika Samśodhana Maṇḍala}}| editor3-last=Rājvade | editor3-first=V. K. | ref =harv | postscript =<!--None-->}}. The Editorial Board for the First Edition included N. S. Sontakke (Managing Editor), V. K. {{IAST|Rājvade}}, M. M. {{IAST|Vāsudevaśāstri}}, and T. S. {{IAST|Varadarājaśarmā}}.
* B. van Nooten und G. Holland, ''Rig Veda, a metrically restored text'', Department of Sanskrit and Indian Studies, Harvard University, Harvard University Press, Cambridge, Massachusetts and London, England, 1994.
Dòng 39:
* {{Citation | last =Anthony | first =David W. | year =2007 | title =The Horse The Wheel And Language. How Bronze-Age Riders From the Eurasian Steppes Shaped The Modern World | publisher =Princeton University Press}}
* {{citation |last=Avari |first=Burjor |authorlink= |coauthors= |title=India: The Ancient Past|year=2007 |publisher=Routledge|location=London |isbn= 978-0-415-35616-9}}
* {{Citechú bookthích sách|last=Bryant|first=Edwin|author-link=Edwin Bryant (author)|title=The Quest for the Origins of Vedic Culture: The Indo-Aryan Migration Debate|publisher=Oxford University Press|place=Oxford|year=2001|isbn=0-19-513777-9|ref=harv|postscript=<!--None-->}}
* {{Citation | last =Flood | first =Gavin D. | authorlink = Gavin Flood | year =1996 | title =An Introduction to Hinduism | publisher =Cambridge University Press}}
* Lal, B.B. 2005. The Homeland of the Aryans. Evidence of Rigvedic Flora and Fauna & Archaeology, New Delhi, Aryan Books International.
Dòng 51:
 
== Liên kết ngoài ==
; Văn bản<br>
* [http://www.sacred-texts.com/hin/rvsan/index.htm Devanagari and transliteration] experimental online text at: sacred-texts.com
* [http://www.detlef108.de/Rigveda.htm ITRANS, Devanagari, transliteration] online text and PDF, several versions prepared by Detlef Eichler
Dòng 57:
* [http://keithbriggs.info/documents/rv.pdf Transliteration with tone accents] PDF prepared by Keith Briggs
* ''[http://www.wilbourhall.org/index.html#veda The Hymns of the Rigveda]'', Editio Princeps by Friedrich Max Müller (large PDF files of book scans). Two editions: London, 1877 (Samhita and Pada texts) and Oxford, 1890–92, with Sayana's commentary.
* {{Bản mẫu:Internet Archive author|sname = Rigveda}}
; Âm thanh<br>
* [http://iishdownloads.info/rig-veda/ Audio download (MP3)] của Indian Institute of Scientific Heritage (IISH)
* [http://www.gatewayforindia.com/vedas/rigveda.html Audio download (MP3)]. Live recording by Varanasi-based scholars; chanted in North Indian style, i.e. without tones (yeha swara)
* [http://www.worldcat.org/oclc/18195792 Choral Hymns from the Rig Veda, Op.26], Gustav Holtz, 14 pieces in 4 groups, Piano with Violins, Romantic Movements, [https://urresearch.rochester.edu/institutionalPublicationPublicView.action;jsessionid=5D762A8F787F4E6A6052D24FF5A5460E?institutionalItemVersionId=21426 Vocal Scores], University of Rochester
; Các bản dịch<br>
* [[wikisource:The Rig Veda|English translation by Ralph T. H. Griffith]] on Wikisource
* For links to other translations, see [[:en:Rigveda#Translations|Translations]] section above.
Dòng 68:
* [http://portal.unesco.org/ci/en/files/22246/1148911056158_India_Rigveda.doc/58+India+Rigveda.doc Nomination of Rigveda] (.doc format) submitted by India in 2006–2007 for inclusion in the [[Di sản tư liệu thế giới|Memory of the World Register]].
* [http://rigveda.us/b1/undediphered.pdf A Still Undeciphered Text: How the scientific approach to the Rigveda would open up Indo-European Studies], Karen Thomson (2009), The Journal of Indo-European Studies, Volume 37, Number 1 & 2, pages 1–47 (a review of various attempts to translate Rigveda and the issues with current translations)
 
[[Thể loại:Di sản tư liệu thế giới]]