Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Tây sương ký”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
n →‎Liên kết ngoài: Song ngữ Hán Việt (Nhượng Tống dịch)
n →‎Giá trị nghệ thuật: replaced: tâm lí → tâm lý using AWB
Dòng 27:
Thành tựu nổi bật nhất của ''Tây sương kí'' là thay đổi chủ đề tình yêu tuân thủ lễ giáo [[phong kiến]] và kết cục có tính chất bi kịch của ''Oanh Oanh truyện'' thành sự ca ngợi tình yêu nam nữ chân thành tha thiết, dám phá bỏ sự ràng buộc của lễ giáo, bền bỉ đấu tranh để có kết cục tốt đẹp về sau<ref name="vedepvanchuong"/>. Theo ''Hội chân kí'', khi giấc mơ qua rồi cũng là lúc cuộc tình ra đi. Nửa đường đứt gánh, chàng theo đường chàng lấy vợ, nàng theo đường nàng lấy chồng, trong khi đó ''Tây sương kí'' tình duyên hai người không đứt đoạn mà kết thúc có hậu<ref name="giaithoai"/>. Tuy cách giải quyết mâu thuẫn vẫn là con đường khoa cử, công danh, nhưng tác phẩm vẫn là tiếng nói đả kích mạnh mẽ quan niệm "môn đăng hộ đối", "cha mẹ đặt đâu con ngồi đấy" trong [[tình yêu]] và [[hôn nhân]] phong kiến, đề cao tự do yêu đương và tự do [[hôn nhân|kết hôn]]<ref>''Từ điển văn học (bộ mới)'', Nhà xuất bản Thế giới, H. 2003, trang 1616-1617.</ref>.
 
Lời kịch của Tây sương kí tươi đẹp trong sáng, giàu ý thơ. Nhiều tiết đoạn, đối thoại biểu cảm như những bài thơ trữ tình<ref name="vedepvanchuong"/>. Tuy ảnh hưởng bút pháp, đề tài từ ''Oanh Oanh truyện'' và đặc biệt mang dấu ấn của ''Tây sương kí chư cung điệu'' nhưng Vương Thực Phủ đã gia công về nhiều mặt, phát triển và nâng cao truyện, lấp hết những chỗ sơ hở trong truyện, loại bỏ những chỗ rườm rà, làm cho tính cách nhân vật phát triển hợp lí hơn. Vương Thực Phủ cũng đã phát huy được sở trường của thể [[hí kịch]] cao độ trong việc đẩy mâu thuẫn, kịch tính của truyện lên cao trào, tính cách nhân vật trở nên rõ nét hơn, tâm miêu tả tế nhị hơn, ngôn ngữ kịch tinh luyện hơn<ref name="tdvh2"/>.
 
==Ảnh hưởng==