Khác biệt giữa bản sửa đổi của “H. G. Wells”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
n replaced: NXB → Nhà xuất bản (2) using AWB
Dòng 16:
'''Herbert George Wells''' ([[21 tháng 9]] năm [[1866]] - [[13 tháng 8]] năm [[1946]]), thường được biết đến với cái tên '''H. G. Wells''', là một [[nhà văn]] người [[Anh]] nổi tiếng với những tiểu thuyết khoa học viễn tưởng như ''[[Cỗ máy thời gian|The Time Machine]]'', ''[[The War of the Worlds]], [[The Invisible Man]], [[Tiên phong lên Mặt Trăng|The First Men in the Moon]]'' và ''[[The Island of Dr Moreau]]''. Ông là một nhà văn của nhiều thể loại truyện, tiểu thuyết, bao gồm cả viễn tưởng, phi viễn tưởng hay các bài bình luận về lịch sử và xã hội. Wells cũng là một người theo [[chủ nghĩa xã hội]], các tác phẩm của ông sau này thường nặng tính chính trị và giáo điều. Chỉ có những tác phẩm tiểu thuyết khoa học viễn tưởng của ông là vẫn còn rất được ưu chuộng hiện nay. Wells và [[Jules Verne]] thường được coi "cha đẻ của khoa học viễn tưởng".
== Tiểu sử ==
Gần bảy mươi lăm năm trước, một đám trẻ em đang chơi trên đường ngoại ô Luân Đôn, thì một tai nạn xảy ra làm ông bị gãy chân. Trong mấy tháng Bertie nằm quằn quại trên giường, với một vật nặng cột vào chân để làm lành xương nhưng vẫn không lành làm cậu rất đau đớn. Nhưng cậu đã may mắn sống sót và trở thành một trong những nhà văn nổi tiếng trên thế giới. Bút danh của ông là Herbert George Wells, hoặc H. G. Wells. Ông đã viết trên bảy mươi lăm cuốn và chính ông nhận ra rằng tai nạn gãy chân đó có lẽ là điều được trời ban cho ông. Vì tai nạn đó đã buộc ông phải nằm ở nhà nguyên năm, nên ông đành phải đọc sách để giải tỏa nỗi buồn, đọc riết thành ra ông trở thành mê đọc sách. Từ đó ông quyết định đi theo con đường viết tiểu thuyết. Ông đã trở thành một trong những nhà văn nhận được tiền nhuận bút cao nhất. Nhờ viết truyện tiểu thuyết, ông đã kiếm được hai trăm ngàn Mỹ kim là số tiền khổng lồ lúc bấy giờ. Số tiền đó đã giúp ông vượt ra khỏi cảnh nghèo nàn.
 
Thân phụ ông là một người chơi cầu "Cricket" và có một tiệm đồ gốm, buôn bán thua lỗ vì thế tiệm phải đóng. Nhà ông lúc nhỏ chỉ là một căn nhà nhỏ tối tăm. Sau này nhớ lại tuổi thơ ấu, ông còn nhớ rõ ông hồi đó ngồi trong bếp tối mà nghe tiếng chân người đi qua lại trên lưới sắt ở trên chỗ mình.
Dòng 28:
** ''Máy thời gian'', Lưu Bằng dịch, Song ngữ Anh Việt, Sài Gòn, 1972.
** ''Máy khám phá thời gian'', Tuyết Sinh dịch, Saigon: Sinh xuất bản, 1974.
** ''Máy thời gian'', Đắc Lê dịch, Hà Nội: Nhà xuất bản Khoa học và Kỹ thuật, 1987; (tái bản: Hà Nội: NXBNhà xuất bản Thanh niên, 2000).
** ''Phi thuyền thời gian'', Đào Quốc Tuấn dịch, TP.HCM: Nhà xuất bản Trẻ, 1998.
** ''Cỗ máy thời gian'', Như Hà dịch, Nhà xuất bản Hà Nội và Công ty cổ phần Sách Tao Đàn, 2017.
 
* ''Người vô hình'':
** ''Người vô hình'', Nguyễn Như Mai và Lê Tiến phỏng dịch, Hà Nội: NXBNhà xuất bản Kim Đồng, 1985.
** ''Người vô hình'', Lê Đình Chi dịch, Hà Nội: Nhà xuất bản Văn học và Công ty cổ phần Sách Tao Đàn, 2016.
 
* ''Chiến tranh giữa các thế giới'', Phạm Văn dịch, Nhà xuất bản Lao động và Công ty cổ phần Văn hóa và Truyền thông Nhã Nam, 2015.<ref>{{Chú thích web|url=http://nhanam.com.vn/sach/1109/chien-tranh-giua-cac-the-gioi|title=Nhã Nam}}</ref>
 
* ''Tiên phong lên Mặt Trăng'', Nguyễn Thành Long dịch, Nhà xuất bản Văn Học và Bookism, 2016.<ref>{{Chú thích web|url=http://bookism.com.vn/gian-truyen/truyen/tien-phong-len-mat-trang-202.html|title=Sách Bookism}}</ref>