Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Quốc ngữ La Mã tự”
Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
n robot Thay: pl:Gwoyeu Romatzyh; sửa cách trình bày |
n Qbot: Việt hóa |
||
Dòng 1:
[[Tập tin:Grguo.png|
Quốc Ngữ La Mã Tự '''Gwoyeu Romatzyh''' hay chữ La Mã Quốc ngữ,<ref>{{zh-stp|s=国语罗马字|t=國語羅馬字|p=Guóyǔ Luómǎzì}}. Năm 1937 nhà Hán học Trittel đã tạo ra bản dịch tiếng Đức "Lateinumschrift der Reichssprache" (DeFrancis[1950]: Ch 4, footnote 4).
</ref> viết tắt là '''GR''', là một hệ thống chữ viết [[tiếng Quan Thoại chuẩ|tiếng Quan Thoại]] bằng [[chữ cái Latin]]. Hệ thống này đã được [[Triệu Nguyên Nhiệm]] (赵元任) nghĩ ra và đã được một nhóm các nhà ngôn ngữ học phát triển lên, bao gồm Triệu Nguyên Nhiệm và [[Lâm Ngữ Đường]] ( 林語堂) từ năm 1925 đến 1926. Sau này chính Triệu Nguyên Nhiệm đã xuẩt bản [[#Bản văn|các tác phẩm trong ngôn ngữ học]] sử dụng GR. Ngoài một số nhỏ các sách giáo khoa và từ điển bằng GR được xuất bản ở [[Hồng Kông]] và hải ngoại từ năm 1942 đến năm 2000.
Dòng 10:
== Lịch sử ==
[[Tập tin:Linyutang.jpg|
== Tham khảo ==
<references />
|