Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Quốc ngữ La Mã tự”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Xqbot (thảo luận | đóng góp)
n robot Thay: pl:Gwoyeu Romatzyh; sửa cách trình bày
Qbot (thảo luận | đóng góp)
n Qbot: Việt hóa
Dòng 1:
[[Tập tin:Grguo.png|thumbnhỏ|rightphải|200px|Bốn thanh điệu của ''guo'' như được viết trong các chữ (giản thể bên trái, phồn thể bên phải) và Quốc Ngữ La Mã Tự (Gwoyeu Romatzyh). Âm điệu khác nhau được bôi màu đỏ.]]
Quốc Ngữ La Mã Tự '''Gwoyeu Romatzyh''' hay chữ La Mã Quốc ngữ,<ref>{{zh-stp|s=国语罗马字|t=國語羅馬字|p=Guóyǔ Luómǎzì}}. Năm 1937 nhà Hán học Trittel đã tạo ra bản dịch tiếng Đức "Lateinumschrift der Reichssprache" (DeFrancis[1950]: Ch 4, footnote 4).
</ref> viết tắt là '''GR''', là một hệ thống chữ viết [[tiếng Quan Thoại chuẩ|tiếng Quan Thoại]] bằng [[chữ cái Latin]]. Hệ thống này đã được [[Triệu Nguyên Nhiệm]] (赵元任) nghĩ ra và đã được một nhóm các nhà ngôn ngữ học phát triển lên, bao gồm Triệu Nguyên Nhiệm và [[Lâm Ngữ Đường]] ( 林語堂) từ năm 1925 đến 1926. Sau này chính Triệu Nguyên Nhiệm đã xuẩt bản [[#Bản văn|các tác phẩm trong ngôn ngữ học]] sử dụng GR. Ngoài một số nhỏ các sách giáo khoa và từ điển bằng GR được xuất bản ở [[Hồng Kông]] và hải ngoại từ năm 1942 đến năm 2000.
Dòng 10:
 
== Lịch sử ==
[[Tập tin:Linyutang.jpg|thumbnhỏ|lefttrái||[[Lâm Ngữ Đường]], người đầu tiên đề xuất chính tả âm điệu]]
== Tham khảo ==
<references />