Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Đại công quốc Vladimir-Suzdal”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
n →‎top: stub sorting, replaced: hế kỷ 11 → hế kỷ XI, hế kỷ 12 → hế kỷ XII, Moscow → Moskva using AWB
Không có tóm lược sửa đổi
Dòng 32:
|title_leader = [[Đại công tước Vladimir]]
|leader1 = [[Andrey Bogolyubsky]]
|year_leader1 = 1157–1175 (firstđầu tiên)
|leader2 = {{Interlanguage link multi|Alexander of Suzdal|ru|3=Александр Васильевич}}
|year_leader2 = 1328–1331 (last)
|common_languages = [[Đông SlavicSlav Cổ]]
|currency =
|footnotes = *Từ năm 1169 sau khi chiếm Kiev, Công quốc Vladimir-Suzdal trở thành Đại Công quốc Vladimir-Suzdal.
Dòng 41:
{{Lịch sử Nga}}
 
'''Vladimir-Suzdal''' ({{lang-ru|Владимирско-Су́здальская}}, ''Vladimirsko-Suzdal'skaya''), chính thức được biết đến như là '''Công quốc Vladimir''' <ref>{{chú thích web|url=http://www.friesian.com/russia.htm#vladimir2 |title=RUSSIA, Slavic Languages, Orthodox Calendar, Russian Battleships |publisher=Friesian.com |date= |accessdate = ngày 28 tháng 7 năm 2013 |quote=The word in Russian is ''Knyaz'' which is different from the word borrowed from German for "duke", ''gertsog'' (i.e. ''herzog''), and from Latin for "prince", ''prints''. The problem seems to be that in modern times a brother of the Tsar was always a ''Velikii Knyaz'' and this was translated "Grand Duke" by analogy to the tradition of giving the title Duke to the brothers of the Kings of England and France. This ambiguity exists in other regional languages, where either "prince" or "duke" can also translate ''kníze'' in Czech, ''knez'' in Croatian, ''ksiaze'' in Polish, ''knieza'' in Slovakian, ''kunigaikshtis'' in Lithuanian, and ''voivode'' in Hungarian.}}</ref> (1157–1331) ({{lang-ru|Владимиро-Су́здальское кня́жество}}, ''Vladimiro-Suzdal'skoye knyazhestvo'') một trong những lãnh thổ chính đã kế tục [[Rus KievanKiev]] vào cuối thế kỷ XII, tập trung vào [[Vladimir, Nga|Vladimir-on-Klyazma]]. Với thời gian, lãnh địa đã trở thành một tinh thần lớn được chia thành nhiều tiểu quốc nhỏ hơn. Sau khi bị đế chế Mông Cổ chinh phục, hoàng tử đã trở thành một quốc gia tự trị do chính mình lãnh đạo. Tuy nhiên, một điều lệ của hoàng tộc được tuyên bố bởi một Tuyên ngôn Khan (jarlig) do [[Hãn quốc Kim Trướng]] đưa ra cho một gia đình quý tộc của bất kỳ một quốc gia nào.
 
Vladimir-Suzdal theo truyền thống được xem như là cái nôi của [[ngôn ngữ Nga vĩ đại]] và dân tộc Nga vĩ đại, và dần dần phát triển thành Đại Lực của Moskva.