Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Sappho”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Dòng 14:
Câu nói nổi tiếng được người đời truyền tụng: "Giá như cái chết là tốt đẹp thì thánh thần đã không trở thành bất tử".
 
== Một vài bài thơ được dịch sang tiếng Việt ==
{|
|- valign="top"
|
;Ύμνος στην Αφροδίτη
 
:Ομορφόθρονη αθάνατη Αφροδίτη,
:κόρη του Δία, σου δέομαι, δολοπλέχτρα,
:με πίκρες και καημούς μη, Δέσποινα,
:παιδεύεις την ψυχή μου`
: 
:μα έλα μου, αν και κάποτε, από πέρα
:μακριά, το κάλεσμά μου όμοι' αγροικώντας,
:ήρθες, το πατρικό παλάτι αφήνοντας
:και το χρυσό σου αμάξι
: 
:ζεύοντας` κι όμορφα στρουθιά πετώντας
:γοργά στη γη σε φέρανε τη μαύρη
:παν' απ' τον ουρανό με φτεροκόπημα
:πυκνό μεσ' στον αιθέρα`
: 
:κι ως έφτασαν ταχιά, χαμογελώντας
:με την αθάνατη όψη, ω μακαρία,
:με ρώτησες σαν τι και πάλι να `παθα,
:τι σε καλώ κοντά μου,
: 
:τι λαχταρά η ψυχή μου η φρενιασμένη
:τόσο πολύ να γίνει: - "Ποια και πάλι
:θες η Πειθώ να φέρει στην αγάπη σου;
:Σαπφώ, ποια σ' αδικάει;
: 
:Γιατί αν φεύγει, γοργά από πίσω θα `ρθει,
:κι αν δεν παίρνει σου δώρα, θα σου φέρει`
:τώρ' αν δε σ' αγαπάει, θα σ' αγαπήσει
:και δίχως να το θέλει".
: 
:Ω, έλα μου και τώρα, κι' απ' τις μαύρες
:τις έγνοιες λύσε με, κι ό,τι ν' αληθέψει
:ποθεί η ψυχή μου τέλεσ' το κι ατή σου
:συ γίνε ο βοηθός μου
: 
;Θεός μου φαίνεται..
 
:Θεός μου φαίνεται στ΄ αλήθεια εμένα κείνος
:ο άντρας που κάθεται αντίκρυ σου κι από
:κοντά τη γλύκα της φωνής σου απολαμβάνει
:και το γέλιο σου αχ που ξελογιάζει
: 
:και που λιώνει στο στήθος την καρδιά μου
:σου τ΄ ορκίζομαι" γιατί μόλις που πάω να
:σε κοιτάξω νιώθω ξάφνου μου
:κόβεται η μιλιά μου
: 
:μες στο στόμα η γλώσσα μου
:στεγνώνει" πυρετός κρυφός με σιγοκαίει κι
:ούτε βλέπω τίποτα ούτε ακούω μα
:“βουίζουν τ΄ αυτιά μου κι ένας κρύος ιδρώτας
: 
:το κορμί μου περιχάει" τρέμω σύγκορμη αχ
:και πρασινίζω σαν το χόρτο και
:λέω πώς λίγο ακόμη"
:λίγο ακόμη και πάει θα ξεψυχήσω.
|
;Ca ngợi nữ thần Aphrodite
 
:Trên ngai vàng là nữ thần Aphrodite bất tử
:Con gái của thần Dớt, người gian dối, tôi xin:
:Đừng tra tấn tôi bằng bao nhiêu thống khổ
:Đừng hành hạ tâm hồn.
: 
:Người hãy đến đây với tôi, như người vẫn
:Từ xa xôi đã nghe giọng nói của tôi
:Hãy từ giã cung điện của cha và bước xuống
:Cỗ xe mặt trời.
: 
:Xe màu vàng sẽ chở người xuống đây
:Bầy chim sẻ kéo xe đi nhanh chóng
:Những đôi cánh vượt tầng không lồng lộng
:Giữa đất và trời.
: 
:Và người đến mau mắn, với nụ cười
:Với nụ cười bất tử nở trên môi
:Người hỏi điều gì làm tôi đau khổ
:Gọi nữ thần trong nước mắt đầy vơi.
: 
:Điều gì bấn loạn ở trong lòng tôi
:“Ai là người đang làm ngươi đau khổ
:Ai là kẻ đang làm ngươi phật ý
:Hở nàng Sappho của tôi?
: 
:Ai chạy đi sẽ quay về theo đuổi
:Ai không nhận về rồi sẽ đem cho
:Ai chưa yêu, rồi sẽ yêu mê muội
:Dù muốn dù không vẫn thế thôi mà”.
: 
:Vậy thì người hãy đến ngay lúc này
:Trao tự do cho tâm hồn khao khát
:Để cho con tim tình yêu dâng ngập
:Và hãy là người nâng đỡ cho tôi.
: 
;Em ngỡ người đó là thánh thần
 
:Em ngỡ người đó là thánh thần
:Người đàn ông đối diện với em
:Người cảm thấy vô cùng hạnh phúc
:Lắng nghe thỏ thẻ giọng oanh vàng.
: 
:Và khi nghe thấy tiếng cười vang
:Em ngỡ dường như sức không còn
:Thấy anh là tim như ngừng đập
:Và giọng của em cũng lặng ngừng.
: 
:Những lời trên môi bỗng héo hon
:Cơn nóng tình yêu tỏa trong hồn
:Tai ù và mắt không nhìn thấy
:Dường như cơn nóng chạy khắp lưng.
: 
:Da sởn gai sau chút rùng mình
:Toát mồ hôi lạnh, thấy run run
:Em cảm thấy sắc màu cỏ héo
:Dường như em đợi phút lâm chung.
 
:''Bản dịch của Nguyễn Viết Thắng''
|}
==Tham khảo==
{{tham khảo}}