Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Diễn viên lồng tiếng”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Dấu
Thẻ: Soạn thảo trực quan Sửa đổi di động Sửa đổi từ trang di động
n →‎Việt Nam: replaced: → (3) using AWB
Dòng 11:
 
==Việt Nam==
Ở [[Việt Nam]], phim và chương trình tiếng nước ngoài được phụ đề [[tiếng Việt]] trên truyền hình. Mãi đến năm 1985 thì chuyển sang thuyết minh. ''[[Rio (phim 2011)|Rio]]'' là bộ phim chiếu rạp Mỹ Hollywood đầu tiên được lồng tiếng Việt. Kể từ đó, những phim thiếu nhi nước ngoài chiếu rạp đều được lồng tiếng. [[HTV3]] là kênh truyền hình có các chương trình truyền hình lồng tiếng cho thiếu nhi bao gồm ''[[Ben 10]] ''và ''[[Cẩm nang của Ned]]'', bằng cách dùng nhiều diễn viên lồng tiếng để lồng vai nhân vật.<ref>{{Chú thích web|url=http://www.youtube.com/watch?v=jsKD5PrgSEA |tiêu đề=Ben 10 Vietnamese Trailer (Trailer Ben 10 - HTV3) |nhà xuất bản=YouTube.com |ngày tháng = ngày 18 tháng 10 năm 2011 |ngày truy cập = ngày 14 tháng 3 năm 2013}}</ref><ref>{{Chú thích web|url=http://www.youtube.com/watch?v=0WbgyJP5-TA |tiêu đề=HTV3 - Cẩm Nang Của Ned - Trailer |nhà xuất bản=YouTube.com |ngày tháng = ngày 10 tháng 8 năm 2012 |ngày truy cập = ngày 14 tháng 3 năm 2013}}</ref>. Những bộ phim nước ngoài trên HTV3 chủ yếu do [[Công ty Cổ phần Truyền thông Trí Việt|TVM Corp.]] lồng tiếng, ngoài lồng tiếng chương trình thiếu nhi còn lồng tiếng cho phim truyền hình châu Á, Âu như Hàn Quốc, Nhật Bản, Mỹ như phim [[Người thừa kế]], [[Oshin]], [[Cô gái đại dương]]... Những năm gần đây các kênh truyền hình địa phương nhập về và lồng tiếng phim [[Thái Lan]], [[Philippines]]... trên các kênh như [[Sao TV]], [[VTC 9]],...
 
==Chú thích==