Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Vua”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Không có tóm lược sửa đổi
Dòng 32:
Thời [[Hy Lạp]] cổ đại, xuất hiện danh hiệu '''Basileus''' (βασιλεύς) để chỉ một quân chủ tối cao nhất. Thời [[La Mã cổ đại]], khi vẫn còn quân chủ cai trị, từ '''Rex''', được chuyển từ tiếng Hy Lạp cổ là '''Archon''' (ἄρχων). Sang thời [[Cộng hòa La Mã]], tuy không theo mô hình chuyên chế quân chủ, nhưng nền Cộng hòa vẫn phải có chức danh cho người đứng đầu, do đó danh từ '''Imperator''' được sinh ra.
 
Sau đó, Cộng hòa La Mã trở thành [[Đế quốc La Mã]], nền chính trị lại dần trở thành quân chủ chuyên chế tập quyền, hình thành nên danh vị ['''Emperor'''] trong [[tiếng Anh]], một chuyển ngữ của từ nguyên Imperator, tương đương với Hoàng đế của Đông Á, biểu thị cho một vị vua cai trị một [[Đế quốc]] rộng lớn. Ở [[tiếng Đức]], Emperor tương đương với '''Kaiser'''. Ở Châu Âu, việc thành lập nên một Đế quốc rất hạn chế, ngoài lý do thực lực chính trị, thì khi được gọi là [Emperor] tức là mang dòng dõi của La Mã cổ đại. Không ít các quốc gia, ngôn ngữ khác nằm ngoài ảnh hưởng La Mã tự hình thành tước vị cho vua chúa của họ tương đương với Emperor, nhưng khi được chuyển dịch ngữ tiếng Anh thì luôn có điều chỉnh. Khi chuyển qua ngôn ngữ để xét hệ thống tước vị, luôn có sự chênh lệch về nguyên bản cùng quốc tế hóa, tất cả đều mang sự tượng trưng. Hầu hết đều công nhận [Emperor] ngang với [Hoàng đế] của các nước Hoa Hạ.
 
Ngoài Emperor, trong tiếng Anh có tước vị rất phổ biến là '''King'''. Đây nguyên gốc là từ [''cyning''], ngang bằng với danh vị Rex của La Mã. Tương đương của King trong tước vị Hoa Hạ ngang với Vương.