Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Biểu tình bài Nhật tại Trung Quốc năm 2012”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Dòng 79:
 
Tới ngày 16 tháng 9, [[Bộ trưởng Bộ Quốc phòng Hoa Kỳ]] [[Leon Panetta]] nói với các phóng viên 'Tôi lo ngại khi hai quốc gia này có hành động khiêu khích bằng cách này hay cách khác trên các đảo khác nhau, điều đó sẽ làm tăng khả năng một đánh giá sai ở bên này hoặc bên kia có thể dẫn đến bạo lực và có thể dẫn đến xung đột'.<ref>{{Chú thích web|url=https://www.washingtonpost.com/world/national-security/panetta-to-urge-china-and-japan-to-tone-down-dispute-over-islands/2012/09/16/9b6832c0-fff3-11e1-b916-7b5c8ce012c8_story.html|title=Panetta to urge China and Japan to tone down dispute over islands|last=Whitlock|first=Craig|date=2012-09-16|website=[[The Washington Post]]|language=en|trans-title=Panetta thúc dục Trung Quốc và Nhật Bản giảm bớt tranh chấp trên các đảo|archive-url=https://web.archive.org/web/20120918123604/https://www.washingtonpost.com/world/national-security/panetta-to-urge-china-and-japan-to-tone-down-dispute-over-islands/2012/09/16/9b6832c0-fff3-11e1-b916-7b5c8ce012c8_story.html|archive-date=2012-09-18|dead-url=|access-date=2012-09-16}}</ref>
Leon Panetta phát biểu vào ngày hôm sau trước tại buổi họp báo trước khi rời [[Tokyo]] và đến [[Bắc Kinh]]: 'Rõ ràng chúng tôi lo ngại các cuộc biểu tình và chúng tôi lo ngại về xung đột đang diễn ra trên [[quần đảo Senkaku]], thông điệp mà tôi đã cố gắng truyền tải là một thông điệp mà chúng ta phải cố gằng giữ bình tĩnh và kiềm chế từ mọi phía. Chúng tôi hy vọng rằng những vấn đề này sẽ được giải quyết hòa bình và mặc dù chúng tôi hiểu sự khác biệt ở đây liên quan đến quyền tài phán, điều cực kỳ quan trọng có tính chất ngoại giao trên tất cả mọi phương diện được sử dụng để cố gắng xây dựng cách giải quyết những vấn đề này. Nó nằm trong lợi ích của mọi người đối với Nhật Bản và Trung Quốc để duy trì mối quan hệ tốt đẹp và tìm cách tránh leo thang hơn nữa'. Theo [[Hiệp ước hợp tác và an ninh lẫn nhau giữa Hoa Kỳ và Nhật Bản]], [[Leon Panetta]] lo ngại các quốc gia khác, bao gồm cả [[Hoa Kỳ]], có thể bị kéo vào các xung đột trên quần đảo nếu [[Nhật Bản]] bị tấn công.<ref>{{Chú thích web|url=https://www.theguardian.com/world/2012/sep/17/japanese-firms-close-offices-china|title=Japanese firms close offices in China as islands row escalates|last=McCurry|first=Justin|date=2012-09-17|website=[[The Guardian]]|language=en|trans-title=Các công ty Nhật Bản đóng cửa văn phòng khi chuỗi đảo leo thang thang chiến tranh|archive-url=https://web.archive.org/web/20130909144834/https://www.theguardian.com/world/2012/sep/17/japanese-firms-close-offices-china|archive-date=2013-09-09|dead-url=|access-date=2012-09-17}}</ref>
 
Ngày 20 tháng 9, [[Uỷ ban đối ngoại Thượng viện Hoa Kỳ]] khu vực Đông Á-Thái Bình Dương [[Jim Webb]] thuộc [[Đảng Dân chủ (Hoa Kỳ)|đảng Dân chủ]] quan ngại mạnh mẽ về lập trường của Trung Quốc trong các biệp pháp đối phó Nhật Bản [[quốc hữu hóa quần đảo Senkaku]] và Okinawa, nhấn mạnh rõ ràng rằng [[quần đảo Senkaku]] thuộc phạm vi nghĩa vụ của [[Hoa Kỳ]] theo [[Hiệp ước hợp tác và an ninh lẫn nhau giữa Hoa Kỳ và Nhật Bản]].<ref>{{Chú thích web|url=http://www.news24.jp/articles/2012/09/21/10214246.html|title=尖閣問題 米公聴会で中国の姿勢に懸念の声|last=|first=|date=2012-09-21|website=[[NTV NEWS24]]|language=ja|trans-title=Vấn đề Senkaku, Mối quan tâm về thái độ của Trung Quốc trong phiên điều trần Hoa Kỳ|archive-url=https://web.archive.org/web/20121210071450/http://www.news24.jp/articles/2012/09/21/10214246.html|archive-date=2012-12-10|dead-url=|access-date=2012-09-21}}</ref>