Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Vương Chính Quân”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Dòng 74:
 
=== Vấn đề kế vị ===
Hán Thành Đế Lưu Ngao có rất nhiều [[phi tần]], trong đó có [[Hứa hoàng hậu (Hán Thành Đế)|Hứa Hoàng hậu]] cùng [[Ban Tiệp dư]] ban đầu rất được sủng ái. Do quá sủng ái Hứa hậu mà Hoàng hậu lại không có con, Vương Thái hậu cùng Vương Phượng khá buồn rầu, Vương Thái hậu thường khuyến khích Hoàng đế sủng hạnh thêm nhiều tần phi khác, hi vọng có thể có Hoàng tử. Dưới tác động của Vương Thái hậu, Hứa hậu dần thất sủng<ref>《汉书·卷九十七下·外戚传第六十七下》: 皇太后及帝舅憂上無繼嗣,時又數有災異,劉向、谷永等皆陳其咎在於後宮。上然其言。於是省減椒房掖廷用度。</ref>, Ban Tiệp dư cũng bị ghẻ lạnh<ref>《汉书·卷九十七下·外戚传第六十七下》: 自鴻嘉後,上稍隆於內寵。婕妤進侍者李平,平得幸,立為婕妤。上曰:「始衛皇后亦從微起。」乃賜平姓曰衛,所謂衛婕妤也。</ref>, mà Hán Thành Đế quay sang tìm kiếm Tân sủng bên ngoài, nhanh chóng sủng ái hai chị em [[Triệu Phi Yến]], lạnh nhạt với Hoàng hậu và Ban Tiệp dư<ref>《汉书·卷九十七下·外戚传第六十七下》: 成帝嘗微行出,過陽阿主,作樂。上見飛燕而說之,召入宮,大幸。有女弟復召入,俱為婕妤,貴傾後宮。</ref>.
Hán Thành Đế Lưu Ngao có rất nhiều [[phi tần]], trong đó có [[Hứa hoàng hậu (Hán Thành Đế)|Hứa hoàng hậu]] cùng [[Ban Tiệp dư]] ban đầu rất được sủng ái. Về sau, Thành Đế quay sang sủng ái hai chị em [[Triệu Phi Yến]], lạnh nhạt với Hoàng hậu và Ban Tiệp dư. Năm Hồng Gia thứ 3 ([[18 TCN]]), Thành Đế phế Hứa hoàng hậu, rồi lại lập Phi Yến làm Hoàng hậu thay thế, em gái của Triệu hậu là Triệu thị cũng trở thành [[Chiêu nghi]].
 
Năm Hồng Gia thứ 3 ([[18 TCN]]), do chị gái Hứa hậu vô lễ với Vương Phượng, Vương Thái hậu tạo sức ép, Hán Thành Đế phế Hứa hậu<ref>《汉书·卷九十七下·外戚传第六十七下》:是时,大将军凤用事,威权尤盛。其后,比三年日蚀,言事者颇归咎于凤矣。而谷永等遂著之许氏,许氏自知为凤所不佑。久之,皇后宠亦益衰,而后宫多新爱。后姊平安刚侯夫人谒等为媚道祝诅后宫有身者王美人及凤等,事发觉,太后大怒,下吏考问,谒等诛死,许后坐废处昭台宫,亲属皆归故郡山阳,后弟子平恩侯旦就国。凡立十四年而废,在昭台岁余,还徙长定宫。</ref>. Sau khi Phế hậu rồi, Thành Đế lại muốn lập Triệu Phi Yến làm Hoàng hậu thay thế, nhưng do Vương Thái hậu chê xuất thân Triệu thị mà chưa ưng thuận, Thành Đế được cháu gại bằng dì của Vương Thái hậu là Định Lăng hầu [[Thuần Vu Trường]] hiến kế truy phong cha của Triệu thị tước Hầu, do đó Vương Thái hậu mới bằng lòng. Em gái của Triệu hậu là Triệu thị cũng trở thành [[Chiêu nghi]]<ref>《汉书·卷九十七下·外戚传第六十七下》:上欲立赵婕妤。皇太后嫌其所出微甚,难之。太后姊子淳于长为侍中,数往来传语,得太后指,上立封赵婕妤父临为成阳侯。后月余,乃封婕妤为皇后。</ref>.
Do không thể sinh con, Triệu Chiêu nghi lo sợ địa vị của chị em mình sẽ lung lay nếu có người khác hạ sinh hoàng tử, do đó bà luôn tìm cách tàn sát những cung tần có thai với Thành Đế để bảo đảm địa vị. Hán Thành Đế có 2 đứa con trai được sinh ra, một của Tào thị, sinh vào năm [[12 TCN]] và một của Hứa thị, sinh vào năm [[11 TCN]] nhưng cả hai đều bị Triệu Hợp Đức ra tay giết chết. Nàng ta còn ép cả hai cung nhân trên tự sát, rồi dùng mọi thủ đoạn từ hạ độc đến ra tay thẳng thắn những cung nhân nào có dấu hiệu được Thành Đế sủng hạnh. Sự điên dại trong việc truy sát của Triệu Hợp Đức khiến Hán Thành Đế hoàn toàn tuyệt tự. Dù biết rõ những việc làm độc ác này song vốn là một hoàng đế nhu nhược, Hán Thành Đế chỉ biết nuốt nước mắt nhìn cốt nhục của mình bị sát hại. Có thuyết cho rằng chính Hán Thành Đế cũng tiếp tay giết hại chính những đứa con của mình vì quá u mê hai chị em họ Triệu. Sử ký còn ghi ''“Vô số cung phi mang thai đều bị ép uống thuốc để phá bỏ”''.
 
Do không thể sinh con, Triệu Hoàng hậu và Triệu Chiêu nghi lo sợ địa vị của chị em mình sẽ lung lay nếu có người khác hạ sinh hoàngHoàng tử, do đó bà luôn tìm cách tàn sát những cung tần có thai với Thành Đế để bảo đảm địa vị. Hán Thành Đế có 2 đứa con trai được sinh ra, một của Tào thị, sinh vào năm [[12 TCN]] và một của Hứa thị, sinh vào năm [[11 TCN]] nhưng cả hai đều bị Triệu HợpChiêu Đứcnghi ra tay giết chết. Nàng ta còn ép cả hai cung nhân trên tự sát, rồi dùng mọi thủ đoạn từ hạ độc đến ra tay thẳng thắn những cung nhân nào có dấu hiệu được Thành Đế sủng hạnh. Sự điên dại trong việc truy sát của Triệu Hợp Đức khiến Hán Thành Đế hoàn toàn tuyệt tự. Dù biết rõ những việc làm độc ác này song vốn là một hoàngHoàng đế nhu nhược, Hán Thành Đế chỉ biết nuốt nước mắt nhìn cốt nhục của mình bị sát hại. Có thuyết cho rằng chính Hán Thành Đế cũng tiếp tay giết hại chính những đứa con của mình vì quá u mê hai chị em họ Triệu. SửSự kiện cònnày ghiđược ''“Vô[[Hán sốthư]] cunggọi phi mang['''Yến thaitrác đều bịhoàng ép uống thuốc để phá bỏ”tôn'''; 燕啄皇孙].
 
Năm Nguyên Diên thứ 4 ([[9 TCN]]), do không có con trai, Hán Thành Đế bèn triệu em trai là Trung Sơn vương [[Lưu Hưng (Trung Sơn vương)|Lưu Hưng]] và cháu trai là Định Đào vương [[Hán Ai Đế|Lưu Hân]], con của Định Đào Cung vương Lưu Khang, về [[Trường An]] để chọn người kế vị. Bà nội của Lưu Hân là Phó Thái hậu đã diện kiến Triệu hoàng hậu cùng những hòm vàng bạc châu báu, mong Hoàng hậu nói giúp với Hán Thành Đế lập cháu mình đăng ngôi, quả nhiên sau đó Hán Thành Đế lập Lưu Hân làm Thái tử năm sau, tức Tuyên Hòa nguyên niên ([[8 TCN]])<ref>《汉书》:后五年,诸吏散骑安成侯崇薨,谥曰共侯。有遗腹子奉世嗣侯,太后甚哀之。明年,河平二年,上悉封舅谭为平阿侯,商成都侯,立红阳侯,根曲阳侯,逢时高平侯。五人同日封,故世谓之“五侯”。太后同产唯曼蚤卒,余毕侯矣。太后母李亲,苟氏妻,生一男名参,寡居。顷侯禁在时,太后令禁还李亲。太后怜参,欲以田蚡为比而封之。上曰:“封田氏,非正也。”以参为侍中水衡都尉。王氏子弟皆卿、大夫、侍中、诸曹,分据势官满朝廷。</ref><ref>《汉书》:绥和元年,上即位二十余年无继嗣,而定陶共王已薨,子嗣立为王。王祖母定陶傅太后重赂遗票骑将军根,为王求汉嗣,根为言,上亦欲立之,遂征定陶王为太子。时根辅政五岁矣,乞骸骨,上乃益封根五千户,赐安车驷马,黄金五百斤,罢就第。</ref>.