Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Quốc ca Kyrgyzstan”
Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Không có tóm lược sửa đổi |
|||
Dòng 6:
=== Tiếng Kyrgyz ===
{| class="wikitable" cellpadding="15" style="text-align:center;"
| bgcolor="#FF1C20" |<div style="display:inline;color:#FFFC33">{{centre|'''Ký tự Cyrill'''}}</div>
| bgcolor="#FF1C20" |<div style="display:inline;color:#FFFC33">{{centre|'''Ký tự Latinh'''}}</div>
| bgcolor="#FF1C20" |<div style="display:inline;color:#FFFC33">{{centre|'''Chuyển tự IPA'''}}</div>
|-
|<poem>'''I'''
Ак мөңгүлүү аска зоолор, талаалар,
Элибиздин жаны менен барабар.
Сансыз кылым Ала-Тоосун мекендеп,
Сактап келди биздин ата-бабалар.
<small>'''Кайырма:'''</small>
''Алгалай бер, кыргыз эл,''
''Азаттыктын жолунда.''
''Өркүндөй бер, өсө бер,''
''Өз тагдырың колуңда.''
'''II'''
Байыртадан бүткөн мүнөз элиме,
Досторуна даяр дилин берүүгө.
Бул ынтымак эл бирдигин ширетип,
Бейкуттукту берет кыргыз жерине.
<small>'''''Кайырма'''''</small>
'''III'''
Аткарылып элдин үмүт, тилеги,
Желбиреди эркиндиктин желеги.
Бизге жеткен ата салтын, мурасын,
Ыйык сактап урпактарга берели.
<small>'''''Кайырма'''''</small><ref name="nationalanthems.info"/><ref>{{citeweb|url=http://www.president.kg/kg/kyrgyzstan/mamlekettik_simvoldor|title=Мамлекеттик символдор – Кыргыз Республикасынын Мамлекеттик гимни|website=КЫРГЫЗ РЕСПУБЛИКАСЫНЫН ПРЕЗИДЕНТИ}}</ref><ref>{{citeweb|url=http://www.kyrgyzstan.org|website=kyrgyzstan.org|title=Archived copy|access-date=2017-10-01|archive-url=https://web.archive.org/web/19970706074445/http://www.kyrgyzstan.org/|archive-date=1997-07-06|dead-url=yes|df=}}</ref></poem>
<references />
|<poem>'''I'''
Aq möñgülüü asqa zoolor, talaalar,
Elibizdin janı menen barabar.
Sansız qılım Ala-Toosun mekendep,
Saqtap keldi bizdin ata-babalar.
<small>'''Qayırma:'''</small>
''Alğalay ber, qırğız el,''
''Azattıqtın jolunda.''
''Örkündöy ber, ösö ber,''
''Öz tağdırıñ qoluñda.''
'''II'''
Bayırtadan bütkön münöz elime,
Dostoruna dayar dilin berüügö.
Bul ıntımaq el birdigin şiretip,
Beyquttuqtu beret qırğız jerine.
<small>'''''Qayırma'''''</small>
'''III'''
Atqarılıp eldin ümüt, tilegi,
Jelbiredi erkindiktin jelegi.
Bizge jetken ata saltın, murasın,
Iyıq saqtap urpaqtarğa bereli.
<small>'''''Qayırma'''''</small>{{efn|[[Pan-Turkic]] transliteration developed by [[Pamukkale University|PAU]] in [[Turkey]].}}</poem>
<references group="lower-alpha" />
|<poem>'''I'''
[ɑq mø̞ŋɟyˈlyː ɑs̪ˈqɑ z̪o̞ːˈɫo̞r | t̪ɑɫɑːˈɫɑr ‖]
[e̞libiz̪ˈd̪in d͡ʒɑˈnɯ me̞ˈne̞n bɑrɑˈbɑr ‖]
[s̪ɑnˈs̪ɯz̪ qɯˈɫɯm ɑˌɫɑt̪o̞ːˈs̪un me̞ce̞nˈd̪e̞p |]
[s̪ɑqˈt̪ɑp ce̞lˈd̪i biz̪ˈd̪in ɑˌt̪ɑbɑbɑˈɫɑr ‖]
<small>'''[qɑjɯrˈmɑ]'''</small>
[ɑɫɢɑˈɫɑj be̞r | qɯrˈɢɯz̪ e̞l |]
[ɑz̪ɑt̪t̪ɯqˈt̪ɯn d͡ʒo̞ɫunˈd̪ɑ ‖]
[ø̞rcynˈd̪ø̞j be̞r | ø̞ˈs̪ø̞ be̞r |]
[ø̞z̪ t̪ɑɢd̪ɯˈrɯɴ qo̞ɫuɴˈd̪ɑ ‖]
'''II'''
[bɑjɯrt̪ɑˈd̪ɑn byt̪ˈcø̞n myˈnø̞z̪ e̞liˈme̞ |]
[d̪o̞s̪t̪o̞ruˈnɑ ˈd̪ɑjɑr d̪iˈlin be̞ryːˈɟø̞ ‖]
[buɫ ɯnt̪ɯˈmɑq e̞l bird̪iˈɟin ʃire̞ˈt̪ip |]
[be̞jqut̪t̪uqˈt̪u be̞ˈre̞t̪ qɯrˈɢɯz̪ d͡ʒe̞riˈne̞ ‖]
<small>'''[qɑjɯrˈmɑ]'''</small>
'''III'''
[ɑt̪qɑrɯˈɫɯp e̞lˈd̪in yˈmyt̪ | t̪ile̞ˈɟi |]
[d͡ʒe̞lbire̞ˈd̪i e̞rcind̪icˈt̪in d͡ʒe̞le̞ˈɟi ‖]
[biz̪ˈɟe̞ d͡ʒe̞t̪ˈce̞n ɑˈt̪ɑ s̪ɑɫˈt̪ɯn | murɑˈs̪ɯn |]
[ɯˈjɯq s̪ɑqˈt̪ɑp urpɑqt̪ɑrˈɢɑ be̞re̞ˈli ‖]
<small>'''[qɑjɯrˈmɑ]'''</small>{{efn|Narrow transcription.}}</poem>
<references group="lower-alpha" />
|}
|