Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Thảo luận:Philippos của Hy Lạp và Đan Mạch, Công tước xứ Edinburgh”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Không có tóm lược sửa đổi
Dòng 1:
{{thông báo thảo luận}}
{{Dự án Tiểu sử |chất lượng = |độ quan trọng = |hình ảnh = |trạng thái = }}
 
Đầu đề bài dùng Vương tế là không đúng với nghĩa của tiếng Anh. Chữ Prince không phải ngụ ý nói là chồng của nữ vương, mà đây là tước hiệu ông được vợ phong năm 1957 là Prince of the United Kingdom (Thân vương Vương quốc Liên hiệp Anh và Bắc Ai-len). Ông không dược vợ phong danh hiệu Prince Consort để mà dịch là Vương tế. Như vậy Prince ở đây nghĩa là Thân vương. [[Thành viên:Vietlong|Nguyễn Việt Long]] ([[Thảo luận Thành viên:Vietlong|thảo luận]]) 03:53, ngày 27 tháng 1 năm 2021 (UTC)
Quay lại trang “Philippos của Hy Lạp và Đan Mạch, Công tước xứ Edinburgh”.