Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Nguyễn Văn Hoàn”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Dòng 172:
Ông sinh ra vào ngày 31 tháng 5 năm 1931 <ref name="ReferenceA"/> {{#tag:ref|Có nguồn ghi chép lại là 26 tháng 6 năm 1932 <ref name="nghean01"/> |group="gc"}} tại xã [[Bắc Thành (xã)|Bắc Thành]], huyện [[Yên Thành]], tỉnh [[Nghệ An]].
 
Năm 1954-1959 ông làm giáo viên văn học cấp III (Phổ thông trung học).
Từ năm 1959 đến năm 1999, ông giảng dạy và nghiên cứu Văn học Việt Nam tại [[Trường Đại học Sư phạm Hà Nội]] đồng thời là Phó Viện trưởng [[Viện Văn học]] thuộc Ủy ban Khoa học xã hội (nay là [[Viện Hàn lâm Khoa học xã hội Việt Nam]]). Từ năm 1978 đến năm 1979, ông học [[tiếng Ý]] và Văn học Ý tại [[Đại học Perugia]] và [[Đại học Roma]], [[Italia]].<ref name="ReferenceA"/>
 
Từ năm 1959-1962 ông giảng dạy tại Khoa Ngữ Văn, [[Trường Đại học Sư phạm Hà Nội]]
 
TừNăm năm 1959 đến năm 1999,1964 ông giảng dạy và nghiên cứu Văn học Việt Nam tại [[Trườngnghiên Đạicứu học Sư phạm Hà Nội]] đồng thời là Phó Viện trưởng [[Viện Văn họcsinh]] thuộcdo Ủy ban Khoa học Nhà hộinước (naytổ là [[Viện Hàn lâm Khoa học xã hội Việt Nam]])chức. Từ năm 1978 đến năm 1979, ông theo học [[tiếng Ý]] và [[Văn học Ý]] tại [[Đại học Perugia]] và [[Đại học Roma]], [[Italia]].<ref name="ReferenceA"/>
 
Trong giai đoạn từ 1962 đến năm 1999, ông công tác tại Viện Văn học thuộc Ủy ban Khoa học xã hội (nay là [[Viện Hàn lâm Khoa học xã hội Việt Nam]]), là nghiên cứu viên Phòng Văn học Việt Nam Cổ cận đại (1962-1980), Phó Viện trưởng [[Viện Văn học]] (1980-1988), Nghiên cứu viên cao cấp (từ 1993). Ông nghỉ hưu vào năm 1999.
 
=== Sự nghiệp ===
Nguyễn Văn Hoàn nổi tiếng nhất với việc dịch cuốn [[Thần khúc]] của [[Dante Alighieri]].<ref name="goodreads">{{Chú thích web |url= http://www.goodreads.com/author/show/14169867.Nguy_n_V_n_Ho_n |tiêu đề= Author Nguyen Van Hoan |ngày truy cập = ngày 5 tháng 5 năm 2016 |work= goodreads}}</ref> Ông đã dịch cuốn sách trong vòng hơn 30 năm với sự trợ giúp và tài trợ của chính phủ Italia.<ref name="Vnexpress">{{Chú thích web |url= http://giaitri.vnexpress.net/tin-tuc/sach/lang-van/gs-nguyen-van-hoan-va-30-nam-dich-than-khuc-2137202.html|tiêu đề= GS Nguyễn Văn Hoàn và 30 năm dịch 'Thần khúc' |ngày truy cập = ngày 6 tháng 5 năm 2016 |work= Vnexpress}}</ref> Ngoài ra, ông còn nhiều công trình nổi bật khác, đặc biệt là hai cuốn ''Từ điển Ý-Việt'' in vào năm 1999 và năm 2002, là hai cuốn từ điển Ý-Việt đầu tiên được xuất bản.<ref name="nguoilaodong">{{Chú thích web |url= http://nld.com.vn/thoi-su-trong-nuoc/y-tang-pgs-nguyen-van-hoan-huan-chuong-hiep-si-85870.htm |tiêu đề= Ý tặng PGS Nguyễn Văn Hoàn Huân chương Hiệp sĩ |ngày truy cập = ngày 27 tháng 6 năm 2016 |work= Báo Người Lao động}}</ref> Không những thế, ông đã hợp tác với [[Pino Tagliazucchi]] để dịch [[ca dao Việt Nam|ca dao]] tiếng Việt sang tiếng Ý và in trong tập "I ca dao del Vietnam" xuất bản lần đầu tại Milan.<ref name="goodreads"/><ref name="nguoilaodong"/>
 
== Tác phẩm chính đã xuất bản ==
; In riêng
*''Văn học Việt Nam và thời đại'' (1999)
; In chung
*''Sơ thảo nguyên lý văn học'' (1961)
*''Sơ thảo lịch sử Văn học Việt Nam giai đoạn nửa cuối thế kỷ XIX'' (1964)
*''Lịch sử văn học Việt Nam'' (1980)
*''Anthologic de la litterature Vietnamienne'' (tập 1, 1972)
*'' Từ điển Việt - Ý'' (1999)
*''Từ điển Ý - Việt'' (2002)
 
Một số bài nghiên cứu văn học Việt Nam, văn học Ý đăng trên ''[[Tạp chí Nghiên cứu văn học|Tạp chí Văn học]]''. Các tác phẩm dịch.
 
== Gia quyến ==