Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Kinh Ngợi Khen”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Xqbot (thảo luận | đóng góp)
Cheers!-bot (thảo luận | đóng góp)
n cosmetic change using AWB
Dòng 5:
Trong câu chuyện, sau khi nghe Maria chào mình thì bà Elizabeth, người đang mang thai thánh [[Gioan Tẩy Giả]], cảm thấy thai nhi trong bụng nhảy lên và bà nói rằng: "Em được chúc phúc hơn mọi người phụ nữ, và người con em đang cưu mang cũng được chúc phúc. Phúc đâu tôi được Mẹ Chúa tôi đến với tôi thế này?". Bấy giờ bà Maria đáp lại những lời nói của bà mà về sau trở thành Kinh Ngợi Khen.
 
Chỉ mình Luca ghi lại bài ca này nhưng bản văn đã nhắc nhiều đến những chi tiết trong [[Cựu Ước]]. Có lẽ Luca đã sử dụng phương pháp của một văn sĩ, thu thập những kỷ niệm của Maria. Trong [[Kitô giáo]], Kinh Ngợi Khen đã được sử dụng một cách thường xuyên trong phụng vụ. Ở Kitô giáo phương Tây, Kinh Ngợi Khen được sử dụng chính trong giờ cầu nguyện buổi tối.
 
==Bản văn==
Dòng 36:
: quia respexit humilitatem ancillae suae.
: Ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes,
: quia fecit mihi magna,
: qui potens est,
: et sanctum nomen eius,
Dòng 79:
{{commonscat|Magnificat}}
{{Kinh Công giáo}}
 
[[Thể loại:Kinh nguyện Công giáo]]