Thảo luận:Đơn vị ở lớn Marseille

Bình luận mới nhất: 18 năm trước bởi Tmct

Tiêu đề bài này khó hiểu quá. Nên chuyển thành là "Chung cư lớn ở Marseille" chăng? Tiếng Việt chưa bao giờ thấy ai dùng từ "đơn vị ở" (Tmct 10:50, ngày 26 tháng 2 năm 2006 (UTC))Trả lời

"Đơn vị ở lớn Marseille" lại cũng là một tập hợp từ chuyên dùng, có thể nói là "thương hiệu" cho công trình đó của Le Corbusier trong các tài liệu kiến trúc viết bằng Tiếng Việt. Nếu chuyển thành "Chung cư lớn ở Marseille" thì người Việt trong ngành sẽ không nghĩ đến là đang nói về công trình của Le Corbusier. Casablanca1911 11:17, ngày 26 tháng 2 năm 2006 (UTC)Trả lời
À, đã là từ chuyên ngành rồi thì khỏi bàn. Tôi không thắc mắc nữa. (Tmct 14:51, ngày 27 tháng 2 năm 2006 (UTC))Trả lời

Tôi nghĩ, ít nhất tên của bài này phải là "Đơn vị ở lớn tại Marseille", vì trong bài cũng bắt đầu với "Đơn vị ở lớn ở Marseille...". Mekong Bluesman 11:21, ngày 26 tháng 2 năm 2006 (UTC)Trả lời

Có lẽ tên bài nên đưa Marseille vào trong ngoặc đơn, tức là Đơn vị ở lớn (Marseille)? Avia (thảo luận) 03:01, ngày 27 tháng 2 năm 2006 (UTC)Trả lời

Không, tôi nghĩ là cứ giữ nguyên, vì đây nói về Đơn vị ở Marseille chứ không phải nói về Đơn vị ở lại là một khái niệm khác. Mth 03:16, ngày 27 tháng 2 năm 2006 (UTC)Trả lời

Đúng như vậy, trong "tác phẩm" kiến trúc, chỉ có một "đơn vị ở Marseille" và có nhiều "đơn vị ở" tại Marseille". Casablanca1911 03:38, ngày 27 tháng 2 năm 2006 (UTC)Trả lời

Tôi hiểu rồi, có nhiều "Đơn vị ở lớn" do Corbusier thiết kế trên thế giới. Cái nổi tiếng nhất trong số đó ở Marseille, là nội dung của bài này. (Lúc đầu tôi tưởng là Corbusier chỉ vẽ 1 cái như thế ở Marseille.) Avia (thảo luận) 09:22, ngày 27 tháng 2 năm 2006 (UTC)Trả lời

Nếu không mang giải thích vào trong bài thì tôi đã nghĩ là tên của thiết kế này là "Đơn vị ở lớn" và nó được xây tại Marseille - vì bài bắt đầu là "Đơn vị ở lớn ở Marseille...". Còn khi đọc cái tên bài thì tôi đã nghĩ là tên của thiết kế này là "Đơn vị ở lớn Marseille", nhưng có thể được xây tại chỗ khác. Đúng hay sai? Theo các phiên bản bằng các tiếng khác thì thiết kế này thật sự nằm tại Marseille. Mekong Bluesman 10:38, ngày 27 tháng 2 năm 2006 (UTC)Trả lời

Đúng là ban đầu, Le Corbusier định thiết kế một đơn vị ở tại Marseille, sau khi công trình hoàn thành xong, nó là một tác phẩm kiến trúc tạo được ấn tượng, thì sau đó người ta đặt tên cho công trình để dễ nhớ, thì được lấy tên là như vậy.

Còn có chữ "ở" hay không theo tôi không quan trọng. Như "Kim tự tháp Giza" hay "Kim tự tháp ở Giza" cũng thế. Hoặc là "chùa Việt Nam" hay "chùa ở Việt Nam", "phở Việt Nam" hay "phở ở Việt Nam" v.v... Casablanca1911 11:52, ngày 27 tháng 2 năm 2006 (UTC)Trả lời

Quay lại trang “Đơn vị ở lớn Marseille”.