Thảo luận:Bột lúa mì

Bình luận mới nhất: 12 năm trước bởi 94.79.128.152 trong đề tài Untitled

Untitled sửa

Chắc là bạn Phương Huy nhầm rồi, không có sự khác biệt giữa bột lúa mì và bột mì đâu, trong tiếng Việt cũng chẳng ai nói đến bột lúa mì. Theo tiếng Anh interwiki mà bạn dùng, Wheat flour là bột mì hay bột lúa mì (như bạn viết), còn Flour (mà hiện giờ đang là interwiki của bột mì -theo tôi là sai) là bột (nói chung), có thể là bột mì, bột gạo, bột nếp... tức là bất cứ bột gì xay từ ngũ cốc, củ....Bạn có thể sửa lại không ? Cũng nhân thể xin chào người quen cũ : Nhân Lương, hôm nay bạn viết được mấy bài liền : lan can, sân thượng, mái nhà được quá. Những bài căn ab3n thế mà xưa any không ai viết. Một thành viên tích cực ! --94.79.128.152 (thảo luận) 01:50, ngày 18 tháng 11 năm 2011 (UTC)Trả lời

Theo tôi là không nhầm vì: Từ bột nói chung đã có từ Powder (en:Powder}, còn bột mì đang dùng là tên chỉ chung cho các loại bột từ các loại ngũ cốc, còn bột lúa mì là một thể loại (nhưng phổ biến nhất) trong các loại bột mì. Có thể tham khảo bản tiếng Anh của bài bột mì thì thấy người ta trình bày theo Logic như vậy. Bài bột mì hiện tại của wiki Việt vì quá ám thị vào loại bột xay từ lúa mì nên nó phản ánh vấn đề bị hẹp và có thể bị trùng với bài bột lúa mì. Theo tôi cần phải cải tiến bài bột mì cho đúng với nhận thức chung của quốc tế (nhiều ngôn ngữ khác đều nhận thức thống nhất với nhau)--Huy Phương (thảo luận) 02:21, ngày 18 tháng 11 năm 2011 (UTC).Trả lời
Hoặc cũng có thể đổi bài bột mì thành bột (lương thực) hay bột (ngũ cốc) ... thì chính xác hơn.--Huy Phương (thảo luận) 02:42, ngày 18 tháng 11 năm 2011 (UTC)Trả lời
Powder có thể là phấn. phấn nụ, không hẳn là bột, và không có định nghĩa rõ ràng, vì có thể dùng cho rất nhiều thứ. Thật ra có lẽ là cách dùng từ địa phương không chính xác nên có nhiều người nghĩ là bột mì là bột (ngũ cốc), nhưng bột mì chính là bột lúa mì. Theo tôi nên chuyển hướng bài bột lúa mì đến bột mì (hoặc trộn bài), còn nội dung bài bột mì thì chuyển qua bài bột (ngũ cốc),. Bạn HuyPhuong giúp được không ? --94.79.128.152 (thảo luận) 03:32, ngày 18 tháng 11 năm 2011 (UTC)Trả lời
Bột mì nói chung trong TV dễ nhầm lẫn từ 2 loại: bột làm từ lúa mì và bột làm từ khoai mì - miền Bắc thường gọi là sắn (*). Tinh bột khoai mì tạo ra nhiều sp như bột năng, bột ngọt, mì ăn liền,... Bánh mì châu Á thường làm từ bột lúa mì, nhưng trên thế giới có thể được làm từ nhiều loại bột khác nhau, bao gồm cả bột khoai mì (*). ~ Violet (talk) ~ 04:12, ngày 18 tháng 11 năm 2011 (UTC)Trả lời
có lẽ chẳng nhiều người nhầm tinh bột khoai mì là bột mì đâu. Nói chung, bài bột mì bây giờ nên thay đổi. --94.79.128.152 (thảo luận) 04:56, ngày 18 tháng 11 năm 2011 (UTC)Trả lời
Vấn đề ở chỗ là ngôn ngữ: Ngày nay tất cả các từ đều sử dụng thông dụng là Flour dùng cho từ bột mì rồi vì vậy khó thuyết phục để đổi mục từ này thành bột cho dù là bột loại gì. Còn từ bột lúa mì thì bên tiếng anh lại có một mục từ riêng là Wheat flour mà mục từ này lại khác với flour. Qua coi sơ bài tiếng Anh thì tôi thấy Wheat flour hay bột lúa mì mới nên đổi thành bột mì (nguyên liệu) thì hợp lý hơn vì bài này bên tiếng Anh chủ yếu đề cập đến với tư cách là một nguyên liệu để làm bánh mì chứ không như mục từ Flour là một khái niệm tổng thể (lịch sử hình thành, các chủng loại...)--Huy Phương (thảo luận) 05:42, ngày 18 tháng 11 năm 2011 (UTC)Trả lời
"Vấn đề ở chỗ là ngôn ngữ: Ngày nay tất cả các từ đều sử dụng thông dụng là Flour dùng cho từ bột mì " <= điều bạn nói này, tôi thấy không chắc chắn. Mà có cho dù như thế, Wikipedia cũng không nên khuyến khích cách dùng từ sai lầm. Không thể nói bột nếp, bột gạo, bột khoai cũng là một loại bột mì (theo định nghĩa của bạn, và theo cách viết về bài Flour bên en) được. Bài Wheat flour rõ ràng nói bột này làm từ wheat (lúa mì), vậy là bột mì (bột lúa mì), và không chỉ làm bánh mì. Dùng chữ bột mì (nguyên liệu) như bạn, lại càng lạ, vì bột nào không là nguyên liệu, làm bánh này hay bánh khác, hay biến chế thực phẩm khác. Tôi vẫn mong bạn nghĩ kỹ lại, khoan đổi tới đổi lui, và nhập bài này vào bài bột mì, và viết 1 bài khác về bột xay (từ củ) hay bột (ngũ cốc), rồi đưa nội dung bài bột mì hiện nay qua. Dĩ nhiên, nhiều người có nhiều cách dùng từ khác nhau, nhưng chúng ta nên tìm 1 cách tương đối chính xác nhất, hợp lý và dễ được đồng thuận nhất. Chứ như thế này thì hơi rối. --94.79.128.152 (thảo luận) 05:59, ngày 18 tháng 11 năm 2011 (UTC).Trả lời
Đồng ý. Bài Flour phải được viết lại hoặc được khởi tạo một bài mới để liên kết mục từ này qua cho đúng: Có thể là bột (lương thực) hoặc bột (ngũ cốc). Còn bài bột lúa mì nhập vào bài bột mì và liên kết đến Wheat flour. Ổn thỏa chứ?--Huy Phương (thảo luận) 06:28, ngày 18 tháng 11 năm 2011 (UTC) Nếu Ok thì tôi sẽ thực hiện cả hai bài.Trả lời
Đồng ý. Vậy bạn trộn bài này + chuyển hướng vào bài bột mì hiện nay, và làm trang bột khác. Cảm ơn --94.79.128.152 (thảo luận) 06:56, ngày 18 tháng 11 năm 2011 (UTC)"Trả lời
Quay lại trang “Bột lúa mì”.