Thảo luận:Gà hay trứng

Bình luận mới nhất: 8 năm trước bởi YufiYidoh trong đề tài Untitled

Untitled sửa

Cái này trong tiếng Việt là "quả trứng và con vịt"[1], không phải "gà hay trứng". Ctmt (thảo luận) 16:23, ngày 16 tháng 8 năm 2009 (UTC)Trả lời

Tôi thấy gà hay trứng trên google lại nhiều hơn: Results 1 - 10 of about 28,100 for "Gà hay trứng" trong khi quả trứng và con vịt là Results 1 - 10 of about 14,600 for "quả trứng và con vịt". (0.08 seconds). Lê Sơn Vũ (thảo luận) 16:32, ngày 16 tháng 8 năm 2009 (UTC)Trả lời
Gà hay trứng [2] có nhiều hơn chứ ? "quả trứng và con vịt" nếu xem đến cuối chỉ có 18 kết quả.--92.230.51.150 (thảo luận) 16:37, ngày 16 tháng 8 năm 2009 (UTC)Trả lời
  1. "gà hay trứng" có nhiều hit là "trứng gà hay trứng vịt" lắm.
  2. ai đó đã giải thích một lần rồi, không tính số hit khi kéo đến cuối
  3. chắc tiếng Việt của tôi cổ quá nên không biết kiểu tiếng Việt dịch ngược từ tiếng Anh mà gần đây nhiều người dùng
  4. gà hay vịt với tôi chẳng quan trọng, tôi thấy thế thì nói thế. Tùy các bác

Ctmt (thảo luận) 16:46, ngày 16 tháng 8 năm 2009 (UTC)Trả lời

Tiếng Việt hay gọi là "Con gà có trước hay quả trứng có trước" hơn. "Gà hay trứng" chỉ là bản dịch của Chicken or the egg vừa không rõ nghĩa lại gần như là không có ai sử dụng. YufiYidoh (thảo luận) 09:29, ngày 7 tháng 4 năm 2016 (UTC)Trả lời

Quay lại trang “Gà hay trứng”.