Thảo luận:Hải lý

Bình luận mới nhất: 16 năm trước bởi Mekong Bluesman trong đề tài Nautical mile và league?

Nautical mile và league? sửa

Theo mọi người thì chúng ta dịch hai thuật ngữ trên thế nào? Theo tôi thì nautical mile = hải lýleague = dặm biển. Với mục đích là để thống nhứt khi dịch thuật cho wiki tiếng Việt, xin mọi người cho biết ý kiến. Hiện tại thuật từ dặm biển được đổi hướng đến hải lý; như vật hai thuật từ đó đồng chỉ nautical mile. Tiểu thuyết nổi tiếng "Twenty Thousand Leagues Under The Sea" được dịch sang tiếng Việt trước đây là "Hai vạn dặm dưới đáy biển" nên tôi nghĩ là nên dùng dặm biển cho league và hải lý cho nautical mile.Lê Sơn Vũ 12:09, ngày 18 tháng 6 năm 2007 (UTC)Trả lời

Không nên dịch league thành "dặm biển" vì league chỉ nói về khoảng cách mà có thể hay không có thể liên quan đến biển -- thí dụ, xem bài en:League (unit). Mekong Bluesman 13:28, ngày 18 tháng 6 năm 2007 (UTC)Trả lời
Quay lại trang “Hải lý”.