Về dịch nghĩa sang tiếng Việt khái niệm "Interquel" và "Midquel" sửa

Cả InterquelMidquel đều có thể gọi là trung truyện nhưng mang hàm nghĩa khác nhau, không thể cùng dịch thành 1 được.
Interquel lấy bối cảnh là sự kiện xảy ra giữa 2 phần phim, và nó có tính liên kết với nhau, kết nối 2 phần phim đó. Nó vừa là hậu truyện (sequel) của phần phim này, vừa là tiền truyện (prequel) của phần phim kia. Theo từ điển Oxford, tiền tố inter- cùng nghĩa với between, có tính liên kết, nối từ cái này sang cái kia.
Còn Midquel mô tả sự kiện diễn ra ở phạm vi thời gian nằm trong 1 tác phẩm trước đó.
Do vậy nên chăng gọi InterquelLiên (trung) truyện, MidquelNội (trung) truyện hay Hậu trung truyện thì phù hợp sát nghĩa hơn!
ACoD29 (thảo luận) 12:29, ngày 24 tháng 6 năm 2017 (UTC)Trả lời

Quay lại trang “Hậu truyện”.