Thảo luận:Lời nguyền Kennedy

Bình luận mới nhất: 18 năm trước bởi Arisa

Tôi nghĩ "curse" ở đây có nghĩa là "tai họa", "tai ương", hay "số rủi", không phải là "lời nguyền". Nguyễn Hữu Dng 06:01, ngày 20 tháng 9 năm 2005 (UTC)Trả lời

Dịch là "lời nguyền" cũng thích hợp vì đây là giả thuyết để giải thích cho một loạt những tai ương đổ lên dòng họ Kennedy.--Á Lý Sa| 06:35, ngày 20 tháng 9 năm 2005 (UTC)Trả lời
Quay lại trang “Lời nguyền Kennedy”.