Thảo luận:Mai

Bình luận mới nhất: 16 năm trước bởi Mekong Bluesman trong đề tài Câu hỏi

Câu hỏi sửa

Trong vườn của tôi có 2 cây Chaenomeles japonica. Tôi hỏi các bạn người Việt thì họ nói đó là "mai Nhật Bản" hay "mai đỏ", một vài người nói "có thể là "mai Trung Quốc". Đọc bài Mai vàng và bài Họ Mai thì mai (chi Ochna) thuộc họ Ochnaceae; trong khi đó đọc bài en:Chaenomeles bên English Wikipedia thì chi Chaenomeles thuộc họ Rosaceae. Như vậy thì ngoài cái tên "mai Nhật Bản" và "mai đỏ" thì Chaenomeles còn có tên tiếng Việt khác không? Mekong Bluesman (thảo luận) 20:20, ngày 29 tháng 11 năm 2007 (UTC)Trả lời

Chaenomeles, CydoniaPseudocydonia spp. trong tiếng Việt nói chung gọi là mộc qua (trước đây đều phân loại trong cùng chi Cydonia) chứ nếu gọi là mai là không ổn. Vương Ngân Hà (thảo luận) 01:22, ngày 30 tháng 11 năm 2007 (UTC)Trả lời
Cám ơn Vương Ngân Hà đã trả lời. Chaenomeles trong tiếng Anh là quince (quả quince chua lắm!) và do đó tôi sẽ vẫn gọi nó là "quince" thay vì gọi là "mai" với các người bạn Việt. Tôi nghĩ là dùng "mộc qua" có thể (tôi không chắc) họ không hiểu. Mekong Bluesman 14:12, ngày 30 tháng 11 năm 2007 (UTC)Trả lời
Quay lại trang “Mai”.