Thảo luận:Nhạc đồng quê

Thêm thảo luận

Tên bàiSửa đổi

Có ai có thể cho tôi biết là tại sao country music được dịch thành "nhạc đồng quê" không? Có phải đây là cách "dịch thẳng" của người viết không? Mekong Bluesman (thảo luận) 17:49, ngày 6 tháng 4 năm 2008 (UTC)Reply[trả lời]

Cách dịch này thông dụng và có từ rất lâu rồi. Còn tại sao dịch như vậy thì tôi không biết. Tên bài hiện nay hoàn toàn chính xác.--195.83.178.10 (thảo luận) 17:57, ngày 6 tháng 4 năm 2008 (UTC)Reply[trả lời]
Mà tôi thấy cách dịch nhạc đồng quê hợp lý và hay đấy chứ. Mekong Bluesman có ý tưởng nào khác không?--195.83.178.10 (thảo luận) 18:00, ngày 6 tháng 4 năm 2008 (UTC)Reply[trả lời]
Có 2 lý do đã làm tôi hỏi về cách dịch:
  • Tất cả các ngôn ngữ khác đều không "dịch" chữ country trong từ country music
  • Thuật ngữ pastoral music sẽ được dịch thành gì?
Mekong Bluesman (thảo luận) 18:12, ngày 6 tháng 4 năm 2008 (UTC)Reply[trả lời]
Tôi nghĩ những người dịch trước đây cũng như Wiki hiện nay, muốn Việt hóa tối đa. Vì vậy họ đã dịch ra nhạc cổ điển, nhạc thích phòng, nhạc đồng quê... Nhưng cũng nhiều thứ khác không thể dịch như nhạc jazz, pop, rock... đành vay mượn. Còn câu hỏi thứ hai, pastoral music tôi thấy có người (số lượng không đáng kể) dịch là nhạc mục vụ. Tôi cũng không hiểu tại sao.--195.83.178.10 (thảo luận) 18:35, ngày 6 tháng 4 năm 2008 (UTC)Reply[trả lời]
"...pastoral music tôi thấy có người [...] dịch là nhạc mục vụ", tôi không thấy có chữ Hán bên cạnh từ "mục vụ" nên tôi chỉ nghĩ (và rất có thể không đúng) là "mục" liên quan đến "mục đồng" và "vụ" liên quan đến "nhiệm vụ" hay "vụ việc" vì pastoral music là loại nhạc diễn tả đời sống của các shepherd, hay mục đồng. Mekong Bluesman (thảo luận) 20:13, ngày 6 tháng 4 năm 2008 (UTC)Reply[trả lời]
Ví dụ ở đây để Mekong thấy nó phổ biến trong tiếng Việt đến mức nào, còn hai câu hỏi của bác thì quả thật...tôi cũng không biết giải thích ra sao. Trần Vĩnh Tân _/trả lời\_ 18:39, ngày 6 tháng 4 năm 2008 (UTC)Reply[trả lời]
Cám ơn mọi người đã giải thích. Cũng giống như Trần Vĩnh Tân, tôi đã dùng Google trước khi hỏi và tôi có thấy như sau:
  • Cụm từ "nhạc country" cũng có rất nhiều hit
  • Cụm từ "nhạc đồng quê" cũng còn có thể là "nhạc dân gian" (như trong một hit có nói đến "nhạc đồng quê Nam bộ") hay folk music
Nên tôi đã hỏi để mong là có người giải thích rõ hơn hay tìm ra trong một từ điển là "nhạc đồng quê" đã thành một thuật ngữ dùng tại các báo A, B, C...
Tôi cũng đã xem cái kết quả của Google mà Trần Vĩnh Tân đưa ra bên trên, tôi chưa/không thể xem hết nhưng cái search đó là "nhạc đồng quê" + "country music", không là "nhạc đồng quê" mà chỉ nói đến country music.
Mekong Bluesman (thảo luận) 18:58, ngày 6 tháng 4 năm 2008 (UTC)Reply[trả lời]
Mekong xem cái này vậy: "nhạc đồng quê" + Dolly Parton. Tmct (thảo luận) 19:52, ngày 6 tháng 4 năm 2008 (UTC)Reply[trả lời]
Không, tôi không nói là cụm từ "nhạc đồng quê" không có, tôi cũng không nói là nó đã được dùng để chỉ country music. Tôi muốn biết là nó có phải là một thuật ngữ được dùng chính thức trong lĩnh vực âm nhạc không (vì cũng có cụm từ "nhạc country" nữa). Tôi không/chưa đề nghị đổi tên bài (vì tôi không/chưa biết); tôi chỉ muốn tìm hiểu về từ nguyên của nó ... có phải nó chỉ là một cách "dịch thẳng" mà nhiều người biết một ít tiếng Anh đã dịch và từ đó nó được dùng trên Internet trong khi đó có thể các người biết về âm nhạc hay các người viết về âm nhạc dùng một từ khác (như "nhạc country"). Cám ơn Tmct. Mekong Bluesman (thảo luận) 20:04, ngày 6 tháng 4 năm 2008 (UTC)Reply[trả lời]
Tôi nghĩ "nhạc đồng quê" là thuật ngữ chính thức, vì nó đã tồn tại từ rất lâu ("nhạc country" chỉ có từ khi tiếng Anh phổ biến ở VN đến mức thanh niên cứ thế dùng thẳng), được dùng bởi các báo lớn như Vietnamnet (có chuyên trang về âm nhạc), Thanh Niên, Tuổi Trẻ, BBC, VOA, và Đại sứ Mỹ tại VN. Tmct (thảo luận) 20:42, ngày 6 tháng 4 năm 2008 (UTC)Reply[trả lời]
Cám ơn Tmct.
Như vậy thì heavy metal music có được dịch thành "nhạc kim khí nặng" không?  ;-{)> (Just joking)
Mekong Bluesman (thảo luận) 20:59, ngày 6 tháng 4 năm 2008 (UTC)Reply[trả lời]
Quay lại trang “Nhạc đồng quê”.