Thảo luận:Okushiri, Hokkaidō

Bình luận mới nhất: 15 năm trước bởi AndyLiang trong đề tài Chất lượng dịch

Chất lượng dịch sửa

"Các thuê bao lửa đốt xuống nhiều về những gì còn" là có nghĩa gì?! "...ở biển Nhật Bản tắt tây nam Hokkaido tạo ra một thảm họa sóng thần" là có nghĩa gì?! Mekong Bluesman (thảo luận) 14:01, ngày 29 tháng 1 năm 2009 (UTC)Trả lời

Cảm ơn Mekong Bluesman đã quan tâm đến bài viết này, và cũng có thể nhiều người khác vẫn đang theo dõi nó. Tôi thành thật xin lỗi trước cộng đồng vì đã bê bối trong việc dịch thuật. Tôi biết rằng không có một lý do nào có thể biện bạch được trong việc vừa qua. Nhưng, trong lúc tôi đang soạn bài thì có việc đột xuất và tôi phải đi ngay. Tôi rất lấy làm tiếc vì bài viết dang dở, tôi đã quay lại và hàon tất công việc còn lại, tuy còn không ít thiếu xót nhưng có lẽ các bạn và tôi có thể cùng nahu hoàn thiện nó.
Kính chào đoàn kết!
AndyLiang (thảo luận) 14:16, ngày 30 tháng 1 năm 2009 (UTC)Trả lời

Tôi đã bỏ tiêu bản {{đang dịch}} vì bài nay không còn giống bài bên English Wikipedia nữa. Khi tôi nói về chất lượng dịch (như tại câu The subsequent fire burned down much of what remained và câu ...in the Sea of Japan off southwest Hokkaidō created a devastating tsunami) thì AndyLiang xóa chúng khỏi bài thay vì dịch lại, và làm bài này không còn là bài dịch nữa. Ngoài ra, ...encompassing all of Okushiri Island có nghĩa là "chiếm toàn thể đảo Okushiri", không có nghĩa là "vây quanh đảo Okushiri" vì như vậy thì thành phố này nằm tại biển sao?!! (Tôi đã sửa nó.) Mekong Bluesman (thảo luận) 21:41, ngày 30 tháng 1 năm 2009 (UTC)Trả lời

Cảm ơn bạn đã sửa bài viết một cách hợp lý và chính xác hơn. AndyLiang (thảo luận) 07:53, ngày 31 tháng 1 năm 2009 (UTC)Trả lời
Quay lại trang “Okushiri, Hokkaidō”.