Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Constantine P. Cavafy”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
n AlphamaEditor, thêm thể loại, Executed time: 00:00:31.0060000
n →‎Một bài thơ: fixes, replaced:   → (46)
Dòng 55:
:αν δεν τους κουβανείς μες στην ψυχή σου,
:αν η ψυχή σου δεν τους στήνει εμπρός σου.
:
: 
:Να εύχεσαι νάναι μακρύς ο δρόμος.
:Πολλά τα καλοκαιρινά πρωϊά να είναι
Dòng 67:
:σε πόλεις Αιγυπτιακές πολλές να πας,
:να μάθεις και να μάθεις απ' τους σπουδασμένους.
:
: 
:Πάντα στον νου σου νάχεις την Ιθάκη.
:Το φθάσιμον εκεί ειν' ο προορισμός σου.
Dòng 75:
:πλούσιος με όσα κέρδισες στο δρόμο,
:μη προσδοκώντας πλούτη να σε δώσει η Ιθάκη.
:
: 
:Η Ιθάκη σ'έδωσε τ' ωραίο ταξείδι.
:Χωρίς αυτήν δεν θάβγαινες στον δρόμο.
:Άλλα δεν έχει να σε δώσει πια.
:
: 
:Κι αν πτωχική την βρεις, η Ιθάκη δε σε γέλασε.
:Έτσι σοφός που έγινες, με τόση πείρα,
:ήδη θα το κατάλαβες
:οι Ιθάκες τι σημαίνουν.
:
: 
;Monotony
 
Dòng 91:
:will happen to us again and again,
:the same moments come and go.
:
: 
:A month passes by, brings another month.
:Easy to guess what lies ahead:
:all of yesterday's boredom.
:And tomorrow ends up no longer like tomorrow.
:
: 
;Voices
 
Dòng 102:
:of those who have died, or of those
:lost for us like the dead.
:
: 
:Sometimes they speak to us in dreams;
:sometimes deep in thought the mind hears them.
:
: 
:And, with their sound, for a moment return
:sounds from our life's first poetry -
:like distant music fading away at night.
:
: 
;Waiting for the Barbarians
 
:What are we waiting for, assembled in the forum?
:
: 
:The barbarians are due here today.
:
: 
:Why isn't anything happening in the senate?
:Why do the senators sit there without legislating?
:
: 
:Because the barbarians are coming today.
:What laws can the senators make now?
:Once the barbarians are here, they'll do the legislating.
:
: 
:Why did our emperor get up so early,
:and why is he sitting at the city's main gate
:on his throne, in state, wearing the crown?
:
: 
:Because the barbarians are coming today
:and the emperor is waiting to receive their leader.
:He has even prepared a scroll to give him,
:replete with titles, with imposing names.
:
: 
:Why have our two consuls and praetors come out today
:wearing their embroidered, their scarlet togas?
Dòng 138:
:Why are they carrying elegant canes
:beautifully worked in silver and gold?
:
: 
:Because the barbarians are coming today
:and things like that dazzle the barbarians.
:
: 
:Why don't our distinguished orators come forward as usual
:to make their speeches, say what they have to say?
:
: 
:Because the barbarians are coming today
:and they're bored by rhetoric and public speaking.
:
: 
:Why this sudden restlessness, this confusion?
:(How serious people's faces have become.)
:Why are the streets and squares emptying so rapidly,
:everyone going home so lost in thought?
:
: 
:Because night has fallen and the barbarians have not come.
:And some who have just returned from the border say
:there are no barbarians any longer.
:
: 
:And now, what's going to happen to us without barbarians?
:They were, those people, a kind of solution.
:
: 
:''Translated by Edmund Keeley. In: C.P.Cavafy. Collected Poems.''
:''Princeton: Princeton University Press, 1975.''
Dòng 177:
:Một khi bạn không mang họ trong đầu
:Và linh hồn bạn không bày ra trước bạn.
:
: 
:Hãy cầu nguyện để con đường thật dài
:Hãy cầu để còn nhiều lần như thế nữa
Dòng 189:
:Rồi sau đó hãy đi về Ai Cập
:Ghé những nhà thông thái học khôn ngoan.
:
: 
:Hãy luôn giữ Ithaca ở trong tim
:Đi đến đó với bạn là số mệnh
Dòng 197:
:Với kiến thức góp nhặt ở trên đường
:Ithaca không còn gì cho bạn.
:
: 
:Ithaca cho bạn cuộc hành trình
:Bởi nếu không, bạn đã chẳng lên đường
:Chỉ thế thôi, mà không cho gì khác.
:
: 
:Và nếu bạn tìm ra Ithaca tội nghiệp
:Thì đừng nghĩ rằng bạn đã bị lừa
:Bạn khôn ngoan, kinh nghiệm và hiểu ra
:Ý nghĩa của Ithaca như đã biết.
:
: 
;Sự đơn điệu
 
Dòng 213:
:Điều đã xảy ra và điều sẽ tới
:Những khoảnh khắc tương tự đến rồi đi.
:
: 
:Và như thế tháng này tiếp tháng kia
:Dễ đoán ra những gì nằm phía trước
:Cái ngày hôm qua đã rất tẻ nhạt
:Còn ngày mai cũng sẽ chẳng khác gì.
:
: 
;Những giọng nói
 
Dòng 224:
:Của những người đã lìa trần
:Hoặc của những người ta coi như đã chết.
:
: 
:Đôi khi chúng lại trở về trong những giấc mơ
:Ta nghe trong thâm sâu những ý nghĩ của ta.
:
: 
:Và cùng với chúng, trong phút chốc quay về
:Tiếng vọng rõ ràng của thơ ngày trước
:Như tiếng nhạc trong đêm mờ dần rồi tắt.
:
: 
;Đợi chờ quân man rợ
 
:Tại sao dân tình tụ tập ở đây?
:
: 
:Vì hôm nay đến đây quân man rợ
:
: 
:Thế tại sao nghị viện giờ đóng cửa?
:Nghị viện không làm luật nữa hay sao?
:
: 
:Vì quân man rợ sẽ đến hôm nay
:Nghị viện ra luật làm gì cho uổng?
:Quân man rợ có luật riêng của chúng.
:
: 
:Tại sao Hoàng đế dậy từ sáng sớm
:Và tại sao Hoàng đế ngoài cổng chính
:Mũ áo trang nghiêm ngự trên ngai vàng?
:
: 
:Vì quân man rợ sẽ đến, và rằng
:Hoàng đế cần tiếp chuyện tên đầu sỏ
:Văn bản, giấy tờ sẽ trao cho nó
:Tước vị cao sang, toàn bộ chức quyền.
:
: 
:Thế tại sao quan chấp chính, pháp quan
:Đội mũ khăn, mặc áo choàng màu đỏ
Dòng 260:
:Tại sao những cây ba toong trang trí
:Bằng vẻ xa hoa của bạc của vàng?
:
: 
:Vì quân man rợ sẽ đến, và thường
:Vẻ sang trọng làm cho lòa mắt chúng.
:
: 
:Thế tại vì sao những nhà hùng biện
:Hôm nay không diễn thuyết như mọi ngày?
:
: 
:Vì quân man rợ sẽ đến hôm nay
:Man rợ không ưa những lời hùng biện.
:
: 
:Thế tại sao vẻ bồn chồn lo lắng
:Hiện ra trên gương mặt mọi người dân?
:Tại sao quảng trường, đường phố vắng tanh
:Tất cả lo đi về nhà trú ẩn?
:
: 
:Và đêm buông, man rợ không thấy đến
:Từ biên cương ai đó mang tin về
:Rằng man rợ trên đời không còn nữa.
:
: 
:Làm sao bây giờ, không còn man rợ?
:Dù sao, đấy là một giải pháp hay.
:
: 
:''Bản dịch của Nguyễn Viết Thắng''
|}