Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Nikolai Platonovich Ogarev”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
n →‎top: replaced: {{Cờ| → {{Flagicon| (2) using AWB
n →‎Một số bài thơ: fixes, replaced:   → (32)
Dòng 38:
|
:'''Gửi M. L. Ogareva'''
:
: 
:Ta chia tay – có thể đó là cần
:Mà có thể, cứ phải là như thế
:Đã từ lâu ta không còn chia sẻ
:Ra hai phần của một cuộc đời chung.
:
: 
:Và có thể hai người sẽ sống riêng
:Với tháng năm bằng một cách nào đấy
:Thu xếp cuộc đời không hề đáng ngại
:Thậm chí nghỉ ngơi bằng cả tấm lòng.
:
: 
:Anh sẵn lòng chịu quở trách của em
:Cho dù chúng đắng cay như thuốc độc
:Đã đành anh từng có nhiều thói tật
:Đã đành anh trong nhiều thứ lỗi lầm.
:
: 
:Nhưng có thời – bởi vì anh đã tin
:Bởi vì yêu nên đã từng hạnh phúc
:Anh đo tương lai của mình rộng khắp
:Cuộc đời anh từng sâu rộng thênh thang.
:
: 
:Nhưng đời anh chết lặng giữa nỗi buồn
:Và hai ta ai là người có lỗi
:Anh chăng, em chăng, chuyện đau phải vậy
:Cuộc đời không còn quay lại đâu em.
:
: 
:Nghĩ về quá khứ để nước mắt tuôn
:Để con tim co mình trong băng giá
:Nghĩ về quá khứ như bên ngôi mộ
:Thời trẻ con trong đau khổ đã tàn.
:
: 
:Gấp sách lại – câu chuyện của chúng mình
:Đã được đọc cho đến dòng cuối tận
:Nhưng lời anh sẽ không làm xao xuyến
:Không hề làm em cắn rứt lương tâm.
:
: 
:Những khoảnh khắc ngày cũ – anh mang ơn
:Khi anh đã tin, đã yêu như vậy
:Anh không cho phép mình quên điều ấy
:Còn đắng cay – anh rất sẵn lòng quên.
:
: 
:Anh đâu phải kẻ thù – đưa tay cho anh!
:Vĩnh biệt em! Mong em không biết đến
:Không đau khổ của tâm hồn trống vắng
:Không âu lo của những chuyện sai lầm…
:
: 
:Vĩnh biệt em! Biết đâu ta lại nhìn
:Vào cuộc đời với nụ cười lần nữa
:Và với thế giới rồi đây mình sẽ
:Nhớ về nhau trong giờ phút lâm chung.
:
: 
:'''Vĩnh biệt em'''
:
: 
:Anh cho em hạnh phúc chưa đầy đủ
:Trong nhiều điều chưa thực sự hiểu em
Dòng 110:
:Rằng anh đã từng yêu em như thế
:Với nỗi buồn anh nói: vĩnh biệt em!..
:
: 
:'''Yêu kỉ niệm ngày xưa'''
:
: 
:Cô chưa bao giờ yêu anh ấy cả
:Còn anh bí mật yêu cô
:Nhưng tình yêu anh chẳng nói ra
:Mà chỉ thiêng liêng trong lòng gìn giữ.
:
: 
:Cô làm đám cưới với người xa lạ
:Còn anh vẫn qua lại như xưa
:Và lặng lẽ nhìn trộm gương mặt cô
:Rồi khổ sở rất lâu sau đó.
:
: 
:Cô ấy chết. Đêm cũng như ngày
:Anh ấy thường xuyên đi ra ngôi mộ
Dòng 131:
|
:'''К М. Л. Огаревой'''
:
: 
:Расстались мы - то, может, нужно,
:То, может, должно было нам,-
:Уж мы давно не делим дружно
:Единой жизни пополам.
:
: 
:И, может, врознь нам будет можно
:Еще с годами как-нибудь
:Устроиться не так тревожно
:И даже сердцем отдохнуть.
:
: 
:Я несть готов твои упреки,
:Хотя и жгут они, как яд,
:Конечно, я имел пороки,
:Конечно, в многом виноват;
:
: 
:Но было время - ведь я верил,
:Ведь я любил, быть счастлив мог,
:Я будущность широко мерил,
:Мой мир был полон и глубок!
:
: 
:Но замер он среди печали;
:И кто из нас виновен в том,
:Какое дело - ты ли, я ли,-
:Его назад мы не вернем.
:
: 
:Еще слезу зовет с ресницы,
:И холодом сжимает грудь
:О прошлом мысль, как у гробницы,
:Где в муках детский век потух.
:
: 
:Закрыта книга - наша повесть
:Прочлась до крайнего листа;
:Но не смутят укором совесть
:Тебе отнюдь мои уста.
:
: 
:Благодарю за те мгновенья,
:Когда я верил и любил;
:Я не дал только б им забвенья,
:А горечь радостно б забыл.
:
: 
:О, я не враг тебе... Дай руку!
:Прощай! Не дай тебе знать бог
:Ни пустоты душевной муку,
:Ни заблуждения тревог...
:
: 
:Прощай! на жизнь, быть может, взглянем
:Еще с улыбкой мы не раз,
:И с миром оба да помянем
:Друг друга мы в последний час.
:
: 
:'''Тебе я счастья не давал довольно'''
:
: 
:Тебе я счастья не давал довольно,
:Во многом я тебя не понимал,
Dòng 203:
:Что я, мой друг, тебя любил глубоко,
:И с грустию сказал тебе - прощай!..
:
: 
:'''Она никогда его не любила'''
:
: 
:Она никогда его не любила
:А он ее втайне любил;
:Но он о любви не выронил слова:
:В себе ее свято хранил.
:
: 
:И в церкви с другим она обвенчалась;
:По-прежнему вхож он был в дом,
:И молча в лицо глядел ей украдкой,
:И долго томился потом.
:
: 
:Она умерла. И днем он и ночью
:Все к ней на могилу ходил;