Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Mẫn Huệ Cung Hoà nguyên phi”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
n replaced: → using AWB
nKhông có tóm lược sửa đổi
Dòng 5:
| phối ngẫu = [[Thanh Thái Tông]]<br>Hoàng Thái Cực
| con cái = Hoàng bát tử
| tên đầy đủ = Cáp Nhật Châu Lạp<br>(哈日珠拉)<br>Ô Vu Đại<br>(烏尤黛)
| tước hiệu = Quan Thư Cung Thần phi<br>(关雎宫宸妃)
| kiểu tên đầy đủ = Tên khác
| tước hiệu = Đông đại Phúc tấn<br>(东大福晋)<br>Quan Thư Cung Thần phi<br>(关雎宫宸妃)
| thụy hiệu = <font color = "grey">Mẫn Huệ Cung Hoà Nguyên phi</font><br>(敏惠恭和元妃)
| cha = [[Trại Tang]]
Hàng 14 ⟶ 16:
}}
 
'''Mẫn Huệ Cung Hoà Nguyên phi''' ([[chữ Hán]]: 敏惠恭和元妃; [[1609]] – [[1641]]), thường được biết đến với tên gọi '''Hải Lan Châu''' (海兰珠), là một [[phi tần]] rất được sủng ái của [[Thanh Thái Tông]] Hoàng Thái Cực. Bà là cháu gái của [[Hiếu Đoan Văn hoàng hậu]], - chính thê của Hoàng Thái Cực, và là chị gái của [[Hiếu Trang Văn Hoàng Hậu]], sinh mẫu của [[Thanh Thế Tổ]] Thuận Trị Đế.
 
Khi còn sống, Nguyên phi là vị hậu cung được Hoàng Thái Cực yêu thương nhất. Tình yêu sâu đậm của Hoàng Thái Cực dành cho bà được vang truyền rộng rãi khắp [[lịch sử]] [[nhà Thanh]].
Hàng 36 ⟶ 38:
 
=== Quan Thư cung Thần phi ===
Năm Sùng Đức nguyên niên ([[1636]]), Đại Hãn Hoàng Thái Cực xưng [[Hoàng đế]], thành lập [[nhà Thanh]]. Ông phong Đại phúc tấn Triết Triết làm [[Hoàng hậu]], cư ở [[Thanh Ninh cung]] và lập ra '''Tứ phi''' (四妃), gồm có: ''Thần phi'' (宸妃), ''Quý phi'' (貴妃), ''Thục phi'' (淑妃) và ''Trang phi'' (莊妃). Bố Mộc Bố Thái được nạp trước Hải Lan Châu 9 năm nhưng chỉ được phong [Trang phi], ban [[Vĩnh Phúc cung]], vị trí thấp nhất trong Tứ phi. Hải Lan Châu được phong địa vị cao nhất chúng phi là [Thần phi], chỉ dưới Thanh Ninh cung Hoàng hậu. Bà được ban [[Quan Thư cung]] nên gọi là ['''Đông cung Quan Thư cung Đại phúc tấn Thần phi'''; 東宮關睢宮大福晉宸妃]<ref>《满文老档·第二十册》崇德元年七月......册封国君福晋、东大福晋、西大福晋、东侧福晋、西侧福晋典礼。七月初十日......系蒙古科尔泌部博尔济吉特氏,特赐尔册宝,位出诸福晋之上,命为清宁宫中宫国君福晋。尔务以清廉端庄仁孝谦恭之义训诲诸福晋......系蒙古科尔沁部博尔济吉特氏,特赐尔册文,命为东宫关睢宫大福晋宸妃]。尔务尽......系蒙古阿鲁大土门部博尔济吉特氏,特赐尔册文,命为西宫麟趾宫大福晋贵妃。尔务尽......系蒙古阿鲁大土门部塔布囊阿巴盖博第赛楚虎尔之女,特赐尔册文,命为东宫衍庆宫侧福晋淑妃。尔务尽......系蒙古科尔沁部博尔济克特氏,特赐尔册文,命为西宫永福宫侧福晋庄妃。尔务尽......,</ref>. Hoàng Thái Cực đặt tên cho cung điện này dựa theo bài ''Quan Thư'' trong [[Kinh Thi]]: ''"Quan quan thư cưu, tại hà chi châu. Yểu điệu thục nữ, quân tử hảo cầu."''<ref>Nguyên văn: 關關雎鳩,在河之洲. 窈窕淑女,君子好逑</ref>. Câu thơ từ xưa thể hiện tình thâm ý trọng của nam nhân đối với vợ mình, cho thấy vinh sủng cao tựa trời của Hoàng Thái Cực dành cho Thần phi.
 
Sách văn viết: