Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Chuẩn tướng”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Dòng 21:
Năm 1950, tướng Jean de Lattre de Tassigny được bổ nhiệm làm Cao ủy kiêm Tổng tư lệnh Quân đội Pháp tại Đông Dương. Theo quy định tạm thời về dịch thuật danh từ quân sự của Bộ Quốc phòng Quốc gia Việt Nam (chính phủ Bảo Đại), các tài liệu Việt ngữ bấy giờ ghi cấp bậc của ông là "Đại tướng 5 sao" (''Général d'Armée'') để phân biệt với cấp Đại tướng (4 sao, Général de Corps d'Armée). Đến năm 1955, một quy định mới quy định rằng cấp bậc "Đại tướng 5 sao" sẽ được gọi bằng danh xưng "Thống tướng".
 
Cho đến tận năm 1961, trong tài liệu về [[Quân lực Việt Nam Cộng hòa|Quân đội Việt Nam Cộng hòa]], phần giới thiệu về tướng [[Lê Văn Tỵ]] có ghi cấp bậc của ông là "Đại tướng" và chú giải tiếng Anh là "Lt-Gen", tức "Lieutenant General" (nghĩa là chỉ tương đương [[Trung tướng]] sau này). MộtTương tàitự, liệu khác,một báo cáo của CIA TDCS-3/552,770 ngày 8 tháng 7 năm 1963 đã ghi cấp bậc của Trung tướng [[Dương Văn Minh]] là "Major General" (nghĩa của chỉThiếu tương đươngtướng [[ThiếuTôn tướngThất Đính]] sau này)"Brigadier General".<ref>[https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1961-63v03/d212 FOREIGN RELATIONS OF THE UNITED STATES, 1961–1963, VOLUME III, VIETNAM, JANUARY–AUGUST 1963. 212. Central Intelligence Agency Information Report1Report. TDCS-3/552,770.]</ref>
TDCS-3/552,770.]</ref>
 
Mãi đến năm 1964, sau khi nắm quyền lực tối cao bằng cuộc "chỉnh lý", tướng [[Nguyễn Khánh]] đã đặt thêm cấp bậc Chuẩn tướng và [[Thống tướng]] và quy định dịch thuật danh từ quân sự cho các cấp bậc tướng đối chiếu với quân đội Mỹ là Chuẩn tướng (''Brigadier General''), Thiếu tướng (''Major General''), Trung tướng (''Lieutenant General''), Đại tướng (''General''), Thống tướng (''General of the Army''), Đại Thống tướng (General of the Armies).