Thảo luận:Emily Brontë
Bình luận mới nhất: 17 năm trước bởi Mekong Bluesman trong đề tài Chữ ë
Dự án Văn học | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Chữ ë
sửaCó ai biết vì sao tên họ của một người Anh lại là chữ "ë" trong khi bảng chữ cái tiếng Anh không có chữ này? Tmct 19:46, ngày 4 tháng 12 năm 2007 (UTC)
- Ah, tôi đọc Wuthering Heights bằng tiếng Nhật (có chữ kanji đọc khó lắm), có nói về dòng họ tác giả. Cha bà ấy là gốc Ireland chứ không phải gốc Anh. Bronty hay Brontie hay Brontë chỉ là dịch sang tiếng Anh thôi. Liebesapfel 19:57, ngày 4 tháng 12 năm 2007 (UTC)
- Nếu đọc bài en:Brontë có đoạn: "After relocating to England, the family conceived of the alternate spelling with the dieresis (commonly mistaken for an umlaut) over the terminal 'e'. In Victorian times, the diacritic was in somewhat more common use in native-English words, such as coöperate and noöne (syn of nobody) to indicate the syllabic nature of a vowel. The dieresis in 'Brontë', therefore, is meant to indicate that the name is of two syllables, and not one.".
- Về nguồn gốc của cái họ này, có thể đọc ở en:Patrick Brontë: "He was such an admirer of Nelson that he changed his name from Brunty to Brontë after the King of Naples created Nelson Duke of Bronte.". Rungbachduong 20:00, ngày 4 tháng 12 năm 2007 (UTC)
- Kỳ nhỉ? Sách của tôi viết là họ Proinntigh, sau chuyển thành Brontie >_< Bọn EN viết bậy Liebesapfel 20:28, ngày 4 tháng 12 năm 2007 (UTC)
- Tên trong tiếng Gaelic là Proinntigh, được Anh hóa thành Bronty. Nguyễn Hữu Dụng 20:30, ngày 4 tháng 12 năm 2007 (UTC)
- Kỳ nhỉ? Sách của tôi viết là họ Proinntigh, sau chuyển thành Brontie >_< Bọn EN viết bậy Liebesapfel 20:28, ngày 4 tháng 12 năm 2007 (UTC)
Ồ thế người Ailen có hệ thống chữ cái riêng à? Tmct 20:34, ngày 4 tháng 12 năm 2007 (UTC)
- Bạn Tmct rất là lười nhé. en:Irish language. Rungbachduong 20:43, ngày 4 tháng 12 năm 2007 (UTC)
- Đi hỏi người khác đã biết sẵn thì rõ là nhanh hơn rồi, tội gì không lười, đi đọc cả một bài tiếng Anh dài mệt lắm :D. Mà trong bài đó đâu có chữ ë? Tmct 21:12, ngày 4 tháng 12 năm 2007 (UTC)
- Không có, vẫn dùng chữ cái Latin, nhưng chắc khó đọc trong tiếng Anh cho nên thường được "Anh hóa" cho dễ đọc hơn. Nguyễn Hữu Dụng 20:43, ngày 4 tháng 12 năm 2007 (UTC)
Về ký tự ë, hãy đọc en:Umlaut (diacritic)#In English. Mekong Bluesman (thảo luận) 03:43, ngày 5 tháng 12 năm 2007 (UTC)