Thảo luận:Evelyn Beatrice Longman

Bình luận mới nhất: 18 năm trước bởi Mekong Bluesman

HI, Bạn nào giúp mình hiểu xem chữ "dry- goods store" trong bài có nghĩa là gì và edit luôn nhé, TH ko dám chắc mình hiểu đúng nghĩa từ này. Cám ơn Eva8404 05:48, ngày 24 tháng 9 năm 2005 (UTC)Trả lời

Dry-goods là các thực phẩm khô như đậu, lúa mì, cá và thịt phơi khô, cũng bao gồm các đồ ăn dùng hàng ngày như muối, đường, bột... Mekong Bluesman 06:24, ngày 24 tháng 9 năm 2005 (UTC)Trả lời

cám ơn bác MekongBlue!

..cám ơn bác MekongBlue, có lẽ cái này hơi giống hàng khô ở chợ mình.. Eva8404 06:26, ngày 24 tháng 9 năm 2005 (UTC)Trả lời

ALS có tra từ điển, thấy để là "textiles or clothing and related merchandise." Vậy làm sao biết chính xác bà này từng làm việc gì nhỉ? --Á Lý Sa| 06:33, ngày 24 tháng 9 năm 2005 (UTC)Trả lời
Hồi giờ tôi tưởng dry-goods store là mấy tiệm tạp hóa. Nguyễn Hữu Dng 06:36, ngày 24 tháng 9 năm 2005 (UTC)Trả lời

Dry-goods là các goods mà không bị hư được. Vải (textiles) là một loại goods và cũng khó bị hư nên có thể bán cùng với các dry goods khác. Mekong Bluesman 06:52, ngày 24 tháng 9 năm 2005 (UTC)Trả lời

Quay lại trang “Evelyn Beatrice Longman”.