Thảo luận:Papua New Guinea

Bình luận mới nhất: 16 năm trước bởi Avia trong đề tài Tên bài

Tên bài sửa

Tên bài hiện nay không rõ là phiên la tinh hay Tiếng Việt. Casablanca1911 11:05, ngày 8 tháng 7 năm 2006 (UTC)Trả lời

các site .vn toàn để nguyên tên ...New Guinea. Riêng tôi nghe âm "pa-pua-niu-ghi-nê" thấy quen chứ "pa-pua-tân-ghi-nê" lạ hoắc. Tmct 20:30, ngày 11 tháng 7 năm 2007 (UTC)Trả lời
Ghi "Papua Tân Guinea" là sai chứ không phải là lạ.Nếu đã có "Tân",tức là đã dùng chữ dịch nghĩa thì cũng phải dùng chữ phiên âm,và tên gọi của quốc gia này trở thành "Pa-pua Tân Ghi-nê" chứ không thể như cái tên đã được trình bày.Cái tên đó đơn giản là sai,chứ không phải là tên phiên âm hay tên dịch nghĩa gì cả.
--redflowers 23:59, ngày 15 tháng 8 năm 2007 (UTC)Trả lời

Tên gọi "Papua Tân Guinea" bây giờ đúng là nghe lạ tai, nhưng một số sách báo hoặc bản đồ trước 1975 có dùng "Papua Tân Guinée" (Guinée theo tiếng Pháp) (cũng như Tân Calédonie...) Avia (thảo luận) 03:08, ngày 16 tháng 8 năm 2007 (UTC)Trả lời

Có sự như vậy có lẽ là bởi khi đó không có sự gọi tên chính thức (chưa được chuẩn hóa) cho quốc gia này. Tới tận giờ,thỉnh thoảng gái vẫn bắt gặp cách viết "Ả-rập Xau-đi" kia mà. :D thảo luận quên ký tên này là của Redflowers (thảo luận • đóng góp).
Quay lại trang “Papua New Guinea”.