Thảo luận:Viện Văn học (Việt Nam)

Bình luận mới nhất: 15 năm trước bởi Mekong Bluesman trong đề tài Tên giao dịch quốc tế của Viện Văn học

Cần cập nhật sửa

Do tương đối vội, tôi chưa cập nhật được thêm tên quyết định thành lập Viện Văn học, số lượng tài liệu trong thư viện của Viện, số điện thoại và email của các phòng ban chuyên môn. Tôi sẽ bổ sung tiếp sau.

Thêm nữa, cách viết theo wiki tỏ ra khó khăn quá! Tôi sẽ phải nghiên cứu tìm hiểu để lần sau wiki hóa các mục từ mình đưa lên. Xin các bạn giúp tôi wiki hóa mục từ này nào?!

Viethavvh

Tên giao dịch quốc tế của Viện Văn học sửa

Tại 02:19, ngày 23 tháng 2 năm 2007 bác DHN nhận định: "tiếng Anh không có chỗ trong một bài nói về một học viện văn học Việt Nam", và bỏ cụm từ "tiếng Anh là Institute of Literature)" trong bài viết. Vậy xin hỏi có thể sử dụng cụm từ "Tên giao dịch quốc tế của Viện là Institute of Literature" hay không, vì tôi thấy tại mục từ Viện Vật lý và Điện tử (Việt Nam) vẫn sử dụng tiếng Anh với cụm từ như đã nói trên.Viethavvh

Bạn nên ghi rõ, rằng tên giao dịch quốc tế là "Institute of Literature". DHN sống ở nước ngoài, nên có lẽ không biết rằng bên cạnh tên tiếng Việt, cơ quan, tổ chức và cả xí nghiệp nào của Việt Nam cũng có tên tiếng Anh do bản thân tự dịch từ tên tiếng Việt sang. Chuyện này phổ biến đến mức chẳng mấy ai chịu ghi mấy chữ "tên giao dịch quốc tế" nữa--Tò Mò 14:14, ngày 6 tháng 3 năm 2007 (UTC)Trả lời
Có hai khái niệm rất khác nhau giữa "Viện văn học Việt Nam" (nếu có) và "Viện văn học" (ở Việt Nam). Tuy nhiên, trong bài này chỉ đề cập đến "Viện Văn học", đương nhiên cần phải có một cái tên để giao dịch quốc tế.Lưu Ly 14:31, ngày 6 tháng 3 năm 2007 (UTC)Trả lời

Bài này viết "...tên giao dịch quốc tế: (Vietnam) Institute of Literature", cái tên này có đúng không? Tại sao (Vietnam) lại viết phía trước? Mekong Bluesman (thảo luận) 13:29, ngày 3 tháng 1 năm 2009 (UTC)Trả lời

Tên Viện Văn học sửa

Tôi sẽ bổ sung thêm tên giao dịch quốc tế của Viện là "Institute of Literature" theo ý kiến bạn đã đưa ra.

Ngoài ra, do bạn Lưu Ly nói về khái niệm khác nhau giữa "Viện Văn học Việt Nam", "Viện Văn học (ở Việt Nam), tôi cũng xin trả lời rằng do chức năng của Viện không chỉ nghiên cứu về văn học Việt Nam, mặc dù Viện ở Việt Nam, có các nhà nghiên cứu người Việt, và nếu có nghiên cứu về bất cứ nền văn học nước ngoài nào hay văn học thế giới so sánh, thì cũng nhằm mục đích phát triển nền văn học Việt Nam (có thời điểm đã có chủ trương tách một bộ phận ra của Viện nhằm thành lập Viện Văn học thế giới như các nước Nga và Trung Quốc đã làm, nhưng chưa thực hiện được). Vì vậy, tên của Viện xưa nay vẫn chỉ là "Viện Văn học". Không tránh khỏi có những nhầm lẫn ít nhiều từ phía người quan tâm đến Viện nên có lúc họ tra thông tin về Viện bằng cụm từ "Viện Văn học Việt Nam". Do đó, tôi có đổi link tên Viện trên wiki gồm 3 cụm từ: "Viện Văn học", "Viện Văn học (Việt Nam)", và "Viện Văn học Việt Nam", đều với nghĩa tương đương.

Viethavvh 03:21, ngày 7 tháng 3 năm 2007 (UTC)Trả lời

Quay lại trang “Viện Văn học (Việt Nam)”.