Hoan nghênh sửa

Tiếng Việt sửa

Xin chào Gigo~viwiki, và hoan nghênh bạn đã tham gia vào Wikipedia tiếng Việt! Dưới đây là một số liên kết có thể có ích cho bạn:

Bạn có thể tham khảo, và xem qua một số bài đã có để biết cách tạo một mục từ hợp lệ. Dù là viết bài mới hay đóng góp vào những bài đã có, rất mong bạn lưu ý về quyền tác giả. Khi thảo luận, bạn nhớ ký tên bằng cách dùng 4 dấu ngã (~~~~). Trong quá trình sử dụng, nếu bạn cần thêm trợ giúp, mời vào bàn giúp đỡ.

Mời bạn tự giới thiệu về bản thân trên trang thành viên của mình tại Thành viên:Gigo~viwiki. Trang này dành cho thông tin và tiện ích cá nhân trong quá trình làm việc với Wikipedia.

Đặc biệt: Để thử sửa đổi, định dạng... mời bạn vào Wikipedia:Chỗ thử, xin đừng thử vào bài có sẵn. Nếu không có sẵn bộ gõ tiếng Việt (Unikey hoặc Vietkey...) bạn dùng chức năng gõ tiếng Việt ở cột bên trái màn hình.

Mong bạn đóng góp nhiều vào dự án. Xin cám ơn.

English sửa

Welcome to the Vietnamese Wikipedia. If you do not speak Vietnamese, please feel free to read the guestbook for non-Vietnamese speakers. Again, thank you and welcome!  Tmct 14:10, ngày 2 tháng 6 năm 2006 (UTC)Trả lời

Thuật ngữ Tin học sửa

Cảm ơn bạn đã góp ý về CBR. Từ đó tôi mới dịch đại. Tôi vừa tra, thấy từ Lập luận theo tình huống cũng được dùng tại [1], chắc có vẻ đã được dùng tương đối nhiều.

Mong bạn tiếp tục cộng tác. Tmct 14:10, ngày 2 tháng 6 năm 2006 (UTC)Trả lời

Xin hỏi sửa

Hỏi sửa

Tôi muốn viết công thức Na2HCO3 thì làm sao viết wiki có hỗ trơ phần này không sao tôi không thấy.

Hình như admin đã trả lời câu hỏi của bạn, tôi cũng là người mới và không thạo khoản này :-) Gigo 10:55, ngày 4 tháng 6 năm 2006 (UTC)Trả lời

Xin chào sửa

Là thành viên mới nên không rành wiki.xin hỏi vân đề như sau;

khi cháu dọc thấy viết chưa chuẩn thì lam sao để sửa nó. và khi sửa xonh có cần nghi 4 dấu ~ sau không222.253.1.228 08:39, ngày 4 tháng 6 năm 2006 (UTC)Trả lời

Bạn nên đọc sách hướng dẫn, và lại tôi cũng là thành viên mới :-)

Gigo 10:53, ngày 4 tháng 6 năm 2006 (UTC)Trả lời

Thuật ngữ nữa sửa

ok, "thị giác máy tính" chắc chắn tốt hơn "sức nhìn...".

Nhân tiện, nhờ bạn tìm hiểu giúp "inductive bias" dịch là gì. Hiện wiki đang dịch sai từ này, nhưng tôi chưa tìm được cách dịch vừa ý. Mời bạn xem Thảo luận:Qui nạp chéo.

Thân mến. Tmct 12:12, ngày 4 tháng 6 năm 2006 (UTC)Trả lời

Tôi đã hỏi người làm về cai bias này, nghĩa của nó đúng là "lệch" thật, y như "bias" trong xác suất thống kê.
Các từ khác, nếu bạn thấy đã được dịch "chính thức" ở đâu đó như thế nào thì cho tôi biết.
Nhân tiện, bác ĐMT là bác nào thế?
Tmct 18:13, ngày 4 tháng 6 năm 2006 (UTC)Trả lời

Tôi đọc kỹ bài tiếng Anh và nghĩ là bạn nói đúng. Tôi chỉ có cảm giác là cái inductive bias ở đây còn có thể hiểu là cái kỹ thuật để làm mất độ lệch mà bạn nói, có thể là sự cảm nhận từ ngữ của tôi không thông thường lắm :-) DMT là một bác thày già ở trường DH Cong nghe mà tôi có một lần nghe xeminar, lúc đó có ai đó cũng dịch là case là trường hợp nhưng bác này bình luận là tình huống thì chuẩn hơn. Thân mến Gigo 00:55, ngày 5 tháng 6 năm 2006 (UTC)Trả lời

Tài khoản của bạn sẽ được đổi tên sửa

09:04, ngày 20 tháng 3 năm 2015 (UTC)

Bạn đã được đổi tên sửa

00:50, ngày 23 tháng 4 năm 2015 (UTC)