Thảo luận Thành viên:Nguyễn Hoài Phương/Lưu2

Bình luận mới nhất: 13 năm trước bởi Trần Nguyễn Minh Huy trong đề tài Re: Khai trương

Re:156

Mình có đưa một số link đấy, bạn đọc sẽ hiểu (chưa kể link nói thằng cha Ishihara xúc phạm và gọi otaku là "DNA thối nát!"). Hay bạn đọc Bộ luật 156 để tóm gọn nhé -- ClanKeytalk-butions 00:19, ngày 20 tháng 12 năm 2010 (UTC)Trả lời

Ừ, vì khảo sát chẳng ai biết tên này, làm lượng truy cập giảm đi thấy hẳn. Tớ tạm chưa đổi "light novel" vì nó không quá phổ biến như visual novel. Kì nghỉ xuân tới tớ sẽ dành thời gian để hiện đại hóa và cơ câu hóa dự án anime và manga chúng ta, khi đó chắc chắn không thể thiếu infobox, vốn rất quan trọng trong mỗi bài viết. Chúc bạn noel vui vẻ -- ClanKeytalk-butions 08:24, ngày 25 tháng 12 năm 2010 (UTC)Trả lời
Thư mời tham gia dự án Du Lịch Trung Quốc:
  Hiện nay Wikipedia có Dự án Du lịch Trung Quốc, dự án này nhằm làm hoàn thiện và phong phú thêm cho các bài viết về Du lịch Trung Quốc và các chủ đề liên quan đến nó. Dự án này mong muốn nhiều thành viên yêu thích du lịch tham gia. Và dự án này đang cần bạn, hãy tham gia nếu có thể. Wikipedia:Dự án/Du lịch Trung Quốc sẽ ngày càng phát triển nếu có sự tham gia tích cực của bạn và các thành viên khác. Hãy đăng kí tại trang chính của dự án để trở thành thành viên của dự án và tham gia cộng tác bằng cách chỉnh sửa, tạo và hoàn thiện các bài viết mà bạn yêu thích.

Và đừng quên giới thiệu dự án này đến các thành viên khác bằng cách gửi thư mời này vào trang thảo luận của các thành viên!

Phần cốt truyện đó là dành cho manga, nếu được thì bạn thêm vô ở đoạn cuối (sự khác biệt giữa anime và manga ấy, vì mình chưa xem xong anime ;)). Nét vẽ của CLAMP ở đoạn cuối khiến mình không phân biệt được Sakura lúc đó đã lớn hay mới có một năm, nhưng nhìn đồng phục thì hình như là trung học rồi, để xem lại -- ClanKeytalk-butions 05:22, ngày 6 tháng 2 năm 2011 (UTC)Trả lời
Đoạn cuối phần cốt truyện đó -- ClanKeytalk-butions 14:51, ngày 9 tháng 2 năm 2011 (UTC)Trả lời
Bạn bỏ phiếu cho bài CCS luôn nhé -- ClanKeytalk-butions 10:52, ngày 15 tháng 2 năm 2011 (UTC)Trả lời

Tổng kết tạm 156

Mời bạn tham gia bàn luận tại User talk:Tnt1984#Luật 156: Phản tác dụng!, lưu ý là chỉ thảo luận ở đấy thôi để tiện theo dõi, muốn xem bình luận mới thì quay lại đó :) -- ClanKeytalk-butions 01:37, ngày 20 tháng 2 năm 2011 (UTC)Trả lời

Lịch phát sóng

Nhờ bạn tìm giúp mình thời gian phát sóng của anime Huyền thoại đôi cánh trên kênh HTV3 nhé, tìm hoài không thấy :( -- ClanKeytalk-butions 11:59, ngày 27 tháng 2 năm 2011 (UTC)Trả lời

Tsubasa

Mình nghĩ để ngắn gọn "Bài ca bão lửa" hay hơn chứ, "Bài ca của bão và lửa" dài quá. Mà nghĩa cũng dzậy mà. ^.^ ~ Violetbonmua ~ 21:33, ngày 27 tháng 2 năm 2011 (UTC)Trả lời

Hơi rối quá, chắc mình lâu rồi cũng không quan tâm đến truyền hình Việt Nam nữa, hay bạn giúp mình kết lại thời gian phát sóng chính thức của nó đi (từ tháng mấy đến tháng mấy là được rồi). @Violetbonmua: Các bạn đừng dịch tên bài hát mà hãy để tên tiếng Anh vào tham số "extra" của {{nihongo}}, bên enwiki không phải họ dịch mà đó là tên chính thức viết bằng Engrish, cũng là cách viết thông dụng trên bìa đĩa của người Nhật -- ClanKeytalk-butions 05:04, ngày 28 tháng 2 năm 2011 (UTC)Trả lời
À không, phần đó do bạn Tnt1984 dịch. Mình còn phần đón nhận dài lê thê chưa xong sao nhảy qua đó đc. Tại thấy bạn Phương đây có ý sửa lại nên nói vậy thôi. :D ~ Violetbonmua ~ 11:24, ngày 28 tháng 2 năm 2011 (UTC)Trả lời
uh ha, vậy mà mình quên, phải để tên gốc rồi thêm phần "tạm dịch" nữa mới chính xác! Phương (thảo luận) 11:47, ngày 28 tháng 2 năm 2011 (UTC)Trả lời
Nghĩ lại rồi, nên bỏ hết phần Thành công và phần Lồng tiếng. Phần nhân vật nên move sang chỗ khác. Phương (thảo luận) 12:42, ngày 28 tháng 2 năm 2011 (UTC)Trả lời
Cảm ơn bạn rất nhiều, về bài trên thi bạn đừng lo, tớ sẽ là ngưởi đảm nhận phần bố cục :) -- ClanKeytalk-butions 12:55, ngày 28 tháng 2 năm 2011 (UTC)Trả lời
Có thấy gì đâu, nếu bạn nói mấy cái chú thích thì nó sẽ tự hiện ra khi có thẻ ref name thôi. À mà mình off đây, chào :) -- ClanKeytalk-butions 14:33, ngày 28 tháng 2 năm 2011 (UTC)Trả lời
Ý mình là mình vừa đặt dấu hiệu cần nâng cấp trong banner dự án ở trang thảo luận, nhờ ai nâng cấp bài viết giúp ấy mà. Dấu hiệu hình tứ giác trong có dấu ! -- ClanKeytalk-butions 05:50, ngày 1 tháng 3 năm 2011 (UTC)Trả lời

Bạn vào Tab "Lịch sử", trong phần mở đầu có một liên kết ghi là "Thống kê truy cập trang", vào đó. Mình chỉ dùng máy công cụ thường để chụp ảnh lại thôi :) -- ClanKeytalk-butions 23:40, ngày 5 tháng 3 năm 2011 (UTC)Trả lời

Động đất

Đừng lo, cậu ấy và gia đình vẫn bình an mà. :> ~ Violetbonmua (talk2me) ~ 14:09, ngày 11 tháng 3 năm 2011 (UTC)Trả lời

Chiều tối có onl mà. Yên tâm nào. Giờ tớ lo cho các mangaka quá. Không biết sau vụ này có xui xẻo mất đi 1 big person nào hay không. Và đoạn cuối bộ X/1999 theo đà này sẽ bị hoãn lại vô vô thời hạn rồi. ~ Violetbonmua (talk2me) ~ 14:27, ngày 11 tháng 3 năm 2011 (UTC)Trả lời
Chậc, theo tớ nghĩ nước Nhật có chuyện gì thì di chuyển an toàn cho mấy lão đó là quốc sách đầu tiên đấy. Chán thế. Nhưng giờ CP phải lo xử lý những thiệt hại nên chắc vụ luật manga/anime chả ai quan tâm nữa đâu. Bạn có thể tạm quên (những) lão ấy được rồi. ^^ ~ Violetbonmua (talk2me) ~ 14:42, ngày 11 tháng 3 năm 2011 (UTC)Trả lời
Hai tiếng nữa tớ lại phải ra sân bay về Tokyo xem nhà cửa ra sao rồi, có lẽ cả ngày mai không online được đâu. Thiên tai lớn cỡ này lần đầu tiên mới thấy nhỉ (hồi xưa ở Nam Bộ chả mấy khi có bão). Tokyo chịu ảnh hưởng stunami là chính thôi, chỉ tội nghiệp đồng bào ở Sendai, hứng nạn hầu như toàn bộ cả hai loại thảm họa T_T -- ClanKeytalk-butions 14:57, ngày 11 tháng 3 năm 2011 (UTC)Trả lời

Thanks

Cảm ơn bạn , hiện tại mình đang tìm hiểu , rất mong được sự hướng dẫn tận tình của bạn và các bạn khác... YahooXoneFM 16:23, ngày 12 tháng 3 năm 2011 (UTC)

Re: 11/3

Không may đầu, vì thảm họa xảy ra chủ yếu ở Tohoku, chứ nếu nó đánh thẳng vào (cả động đất lẫn sóng thần) vào Kanto, nơi có 1/3 dân số thì còn khủng khiếp hơn nhiều. Mình có viết thông tin về thiệt hại của A&M trong trang của Khov và Violet đấy, bạn xem qua và bắt đầu lo lắng là vừa rồi >< -- ClanKeytalk-butions 01:55, ngày 13 tháng 3 năm 2011 (UTC)Trả lời

Vấn đề về chữ kí

Mình đã để 4 dấu ~ như bạn nói . Nhưng nó không liên kết tới trang thảo luận của mình , mình phải làm sao? xin chỉ giùm .YahooXoneFM 13:17, ngày 13 tháng 3 năm 2011 (UTC)

Ngày 30 có chuyện gì mà bàn dân thiên hạ đổ xô xem Naruto thế nhỉ :D. Đúng là cần phải cải tiến các bài được xem nhiều trước tiên -- ClanKeytalk-butions 06:42, ngày 2 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
Thể loại đó xuất hiện trong bài nào vậy bạn, để mình biết đường mà lần :) -- ClanKeytalk-butions 13:59, ngày 18 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
Ườm, mình thấy bản mẫu đó có mã hợp lý rồi, chép từ en qua là dùng được (vì nó do mình tạo sau này), chỉ có code của hình là bị trồi ra, nhưng không ảnh hưởng đến bài (nếu không muốn thấy mã trong trang bản mẫu thì dùng <includeonly> </includeonly>). Trừ tham số "publisher_en" ra, vì mình đã thay nó bằng "publisher_other", đây là viwiki mà -- ClanKeytalk-butions 14:49, ngày 18 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
Khác, nhưng là anime và mấy cái khác chứ không phải manga :) -- ClanKeytalk-butions 15:12, ngày 18 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
Mà tớ để manga không dùng mã như en là có lý do đấy, vì không chèn hình vào giữa infobox được >< -- ClanKeytalk-butions 15:13, ngày 18 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Ồ, bạn làm nát cái part hình rồi (không hợp mã). Có vài điểm ko hợp lý, như Nhà xuất bản Anh và xuất bản Nhật: không phải chỉ lo cho người viết chép mã en ko mà còn phải dựa theo dự án, chúng ta là viwiki thì trưng cái nhà xuất bản en làm chi bạn? Tại sao lại thêm "Xuất bản Nhật", chẳng phải khi đã dùng bản mẫu trên thì đã xác định sản phẩm của Nhật rồi sao? Còn cả {{flagicon}} hỗ trợ kia mà. Mình tạm thời lùi lại bản cũ, sẽ tìm cách chép en qua một cách hợp lý trong chiều nay, bạn chờ nhé -- ClanKeytalk-butions 05:05, ngày 19 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Hôm nay bận làm việc tại Outreach cả ngày, giờ buồn ngủ quá rồi (hơn 12 giờ JP), thôi để mai thảo luận thêm bạn nhé :) -- ClanKeytalk-butions 15:11, ngày 19 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Hagane no Renkinjutsushi

Tôi xin lỗi vì tôi hấp tấp quá. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 05:26, ngày 23 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Vậy tôi xin phép đổi lại tên tiếng Việt, thật xin lỗi vì quá hấp tấp. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 05:28, ngày 23 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Anh chàng Sholokhov này tương đối khá nhạy cảm về vấn đề dân tộc và ngôn ngữ; vì vậy để tránh rắc rối như vừa rồi bạn nên đổi tên bài từ tiếng Anh sang tiếng Việt/Nhật càng sớm càng tốt. :D 123.20.236.207 (thảo luận) 06:02, ngày 23 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Nói thật tôi cũng chưa đọc truyện phiên bản tiếng Việt bao giờ, tôi chỉ dịch theo hiểu biết của mình và theo các từ điển thuật ngữ mà tôi có trong tay. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 07:08, ngày 23 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Wiki Tiếng Việt thì ưu tiên Tiếng Việt. Đó đâu phải là những thuật ngữ mà không có khả năng dịch sang tiếng Việt. Nói thật tôi không bao giờ chấp nhận trong bài viết tồn tại những chữ tiếng Anh mà tôi có khả năng dịch nó thành tiếng Việt. Mà Thuật sư Luyện kim Quốc gia tôi căn cứ hoàn toàn theo cái tên tiếng Nhật của nó. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 07:20, ngày 23 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Phương ơi, bạn đang nói chuyện với một người cực kì ghét việc chêm ngoại ngữ vào tiếng Việt trong việc viết và nói đấy. Cẩn thận nhé :) 123.20.236.207 (thảo luận) 07:29, ngày 23 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Động năng là kinetic energy cơ mà, nguồn nào nói momentum là động năng vậy ? Thật ra Angular Momentum gọi là động lượng quay hay xung lượng góc thì hợp lý hơn. Momentum là động lượng còn moment mới là mô men. Tôi đã từng lầm lẫn cái này khi mới đọc những tài liệu vật lí bằng tiếng Anh. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 07:48, ngày 23 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
Mà nói thật bạn nói một hồi... tôi không hiểu gì cả. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 08:07, ngày 23 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Xem ra tập hợp những "thuật ngữ không dịch được" cũng như "nhu cầu" về việc Việt hóa của tôi khác nhiều so với của bạn. Có lẽ giải pháp tốt nhất là sống chung với sự khác biệt mặc dù nói thật tôi cũng có phần miễn cưỡng với giải pháp này. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 14:47, ngày 23 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Xác nhận luôn, đúng như IP phía trên vừa nói, tôi rất ghét hiện tượng chêm tiếng nước ngoài vào tiếng Việt. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 14:49, ngày 23 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Bạn hiểu nhầm rồi, tôi không có ý chỉ trích bạn về việc gì cả, tôi chỉ đơn giản nêu ra một ý kiến là tôi khó chịu trước hiện tượng chêm tiếng nước ngoài, vậy thôi. Nói rõ ràng như vậy để sau này làm việc cũng được rõ ràng, tránh khúc mắc. Chứ không có ý mờ ám nào khác hết nên bạn đừng bận tâm. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 15:05, ngày 23 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
Do nghe những người xung quanh hay dùng nên cũng bị nhiễm đôi chút hồi nào không hay thôi mà. Bạn tớ đi làm thêm trong công ty liên doanh nước ngoài, người ta nói lẫn lộn A-V 50-50 cơ. Lúc đầu nó cũng dị ứng lắm mà giờ thì có triệu chứng nhiễm theo rồi, dù là nó cũng không cố ý đâu. Thôi bị bạn Phương cứ giữ thói quen đó cũng không sao, nhưng gặp Khov hay tham gia trang thảo luận cộng đồng, cũng như khi viết bài, hãy thuần Việt càng nhiều càng tốt nhé. ~ Жить не по лжи (talk2me) ~ 15:32, ngày 23 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
Hồi đó tớ chuyên Anh nên cũng rành cái khoản này lắm. Một số thành viên nước ngoài tham gia vào WP, dĩ nhiên là rất yêu tiếng Việt, thảo luận thong thả có thời gian thì không sao, nhưng đôi lúc gấp rút gõ 1 câu thảo luận nhanh thì thế nào cũng đầy tiếng Anh trong đó (Xem thêm). Nhưng bình thường khẳng định là không. :)) ~ Жить не по лжи (talk2me) ~ 15:49, ngày 23 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
Có cảm giác là đã đọc rồi nhưng không nhớ hồi nào và với tên gì nữa. :D Còn bản mới ra thì chưa. Nhớ hồi đó có nhiều bộ "sư sư" lắm. Kết giới sư nữa nè. À cái trang thành viên là muốn xóa mà không nỡ nên tạm gán cái mã nowiki vào đầu cuối thôi mà. Dạo này thích làm anonymous hơn. Nhìn đám mã cũng đẹp hen. Trang thành viên có 1 0 2. :D ~ Жить не по лжи (talk2me) ~ 16:06, ngày 23 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

FHS NH gửi xe dưới hầm của cái trung tâm thương mại gì gì kế bên đó. Chắc nó tháo bảng thông báo rồi.:)) ~ Жить не по лжи (talk2me) ~ 05:19, ngày 24 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Hồi đó cũng dắt xe đạp vào nên biết, chung quy là ế thì không sao, chứ còn đông đông chút (cuối tuần chẳng hạn) thì chừa chỗ để xe máy/tay ga lấy tiền cao hơn nhiều. :)) ~ Жить не по лжи (talk2me) ~ 06:15, ngày 24 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
Cái này phải đợi 30/4 lễ về nhà, rinh nguyên bộ về đọc thì may ra thấm được. Có điều phen này hẹn hò đi chơi với bạn bè rồi gia đình tá lả, chưa biết sắp xếp sao nên chắc chưa coi truyện được. Bạn thông cảm. :D ~ Жить не по лжи (talk2me) ~ 06:29, ngày 24 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
Chờ chừng nào có người có ý định viết bài "Giả kim thuật sư" rồi bạn đổi cũng chưa muộn. :)) Mà mình nghĩ, nếu có, sẽ là 1 cái tên đơn giản thuần Việt hơn, Nhà giả kim chẳng hạn. Nên yên tâm không đụng đâu. Tên dài quá bài cũng mất hay. Giả dụ như Show me the meaning of being lonely mà còn thêm "(bài hát của BSB)" thì chẳng mỹ quan tí nào. Bên en cũng bỏ bớt đuôi ở nhiều bài. Bài Cuộc tình cũng đã có chữ (tiểu thuyết) ở sau đâu? Cơ bản là nó chưa bị trùng. ~ Жить не по лжи (talk2me) ~ 06:44, ngày 24 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
  1. Ối tôi chỉ đơn giản nói ra quan điểm của mình thôi, không có ý ép bạn đến mức đó đâu. Dầu sao cũng xin cảm ơn bạn đã bỏ công sức.
  2. Theo quan niệm của tôi, nếu muốn luyện tiếng Anh thì tốt nhất nên dành ra những khoảng thời gian cố định để nói và viết bằng 100% tiếng Anh, như thế mới là luyện thật sự. Còn nói nửa nạc nửa mỡ không phải là cách luyện ngoại ngữ mà chỉ là hậu quả của một sự tiêm nhiễm nào đó mà thôi. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 09:02, ngày 24 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
Ồ, tưởng bạn đọc quy ước chung rồi, xem thêm thảo luận của tớ với Khov tại đây -- ClanKeytalk-butions 09:21, ngày 25 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Nói thêm cho rõ, "Quy ước" và quan điểm của Huy có vẻ như ưu tiên tên gốc, còn quan điểm của tôi thì ưu tiên tên bằng ngôn ngữ của wiki sở tại (vd wiki Việt ưu tiên tên Việt, wiki Anh ưu tiên tên Anh). Nhập gia tùy tục, nhập wiki tùy ngôn ngữ. Hiện tôi và Huy chưa đạt đến đồng thuận nên giải pháp hiện thời là sống chung một cách hòa bình với sự khác biệt của nhau. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 14:57, ngày 25 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Re: Khai trương

Có vài vấn đề chính, khi nào các bạn giúp tớ xong thì mới hoạt động được :D:

  1. Thiếu nhân lực: Tớ không muốn xây dựng xong thì tản mát, không có người quản lý. Tính đến hiện tại, số thành viên thường trực chỉ khoảng 3-4 người, quá ít để ổn định chất lượng và phòng phá hoại. Tớ hy vọng sau khi xây xong đây sẽ là dự án mạnh nhất của Wikipedia.
  2. Thiếu cơ sở vật chất: Không có bot để thực hiện tác vụ vặt (chỉnh văn phong, banner thảo luận, thống kê số liệu, dọn dẹp,...) / Thiếu các trang tiền đề trong nội bộ (đề cử nội bộ, tin), cái này do chưa có thời gian, tớ sẽ hoàn thành sớm.
  3. Thể loại quá rối, cần phân loại thật sự hợp lý hơn nữa
  4. Infobox và các bản mẫu liên quan còn thiếu, mã code chưa chuẩn (tính sửa mà chưa có thời gian)

Và còn một số cái khác, chắc phải đến tháng 7 mới giải quyết hết công việc dự án được >< -- ClanKeytalk-butions 14:41, ngày 25 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Kinh nghiệm cho thấy, với tình hình nhân lực và cơ sở vật chất RẤT hạn chế như hiện nay thì nên dừng lại ở mức hợp tác và giúp đỡ lẫn nhau giữa các thành viên; không nên vội vã lập dự án làm gì. Phải có sự thay đổi về lực lượng sản xuất thì quan hệ sản xuất mới thay đổi được, nếu vội vã dùng quan hệ sx để cố kéo lực lượng sx lên thì không khéo sẽ như Liên Xô xưa. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 14:49, ngày 25 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
OK, chúc bạn may mắn trong công việc :). Tớ sẽ nâng cấp nó thêm để đến khi bạn về cũng ít nhất là chất lượng B, hay cao nhất là Chọn lọc :D -- ClanKeytalk-butions 04:54, ngày 26 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
Quay lại trang của thành viên “Nguyễn Hoài Phương/Lưu2”.