Thảo luận:Air

Thảo luận đang diễn ra
Dự án Anime và Manga(Chọn lọc/Ít quan trọng)
Bài viết này nằm trong phạm vi quản lý của Dự án Anime và Manga, một hợp tác giữa nhiều thành viên để nâng cao chất lượng và mở rộng các bài viết về animemanga trên Wikipedia tiếng Việt. Nếu muốn tham gia, bạn có thể chỉnh sửa trang này hay truy cập vào trang nhà của dự án.
 CL  Bài viết này được đánh giá đạt chất lượng chọn lọc theo tiêu chuẩn giám định.
 Thấp  Bài viết này được đánh giá ít quan trọng theo tiêu chuẩn giám định.
Taskforce icon
Bài viết này được bảo trợ bởi Nhóm cộng tác Key.
Nuvola apps kchart.svg Thống kê lượng truy cập 30 ngày gần đây của bài viết Air:
Dự án Trò chơi điện tử
Trang này được thực hiện với sự phối hợp của các thành viên thuộc dự án Trò chơi điện tử, một dự án hợp tác giữa các thành viên nhằm nâng cao chất lượng các bài viết về Trò chơi điện tử. Nếu bạn muốn tham gia, xin hãy đến thăm trang của dự án! Bạn cũng có thể ghé qua trang thảo luận để trao đổi hoặc đề xuất ý kiến.
Fairytale bookmark gold.svg CLBài viết này đạt chất lượng chọn lọc.
ThấpBài viết được đánh giá ít quan trọng.

Xếp loạiSửa đổi

Bài vừa xếp loại A vừa xếp loại B?pq (thảo luận) 10:18, ngày 1 tháng 10 năm 2010 (UTC)

 Y Đã bỏ, bài chưa qua biểu quyết nội bộ -- ClanKeytalk-butions 11:31, ngày 1 tháng 10 năm 2010 (UTC)

Lỗi dịch thuật nghiêm trọngSửa đổi

Tôi không biết người viết bài có xem tác phẩm chưa, nhưng trong bài có một số lỗi dịch thuật cơ bản:

  • Trong đoạn cuối phần "Cốt truyện", bên tiếng Anh có câu: "New things are revealed that were not seen following Yukito in the Dream arc." (Có nhiều điều mới được tiết lộ mà trước đó chưa biết theo Yukito trong đoạn Dream), ý nói rằng vì phần Air lặp lại thời gian ở Dream nhưng qua quan điểm con quạ, ta biết được nhiều điều mà trước kia không biết được qua quan điểm của Yukito. Không hiểu sao lại dịch là: "Một điều đặc biệt nữa là Yukito đã biến mất từ khi kết thúc phần Dream"! Nếu đây không phải là câu dịch và đúng như nội dung thi có thể giữ được, nhưng tôi đoán đây là câu dịch vì câu tiếng Anh cũng có chữ "not seen" và "Yukito" cho nên người viết có thể nhầm lẫn. NHD (thảo luận) 00:48, ngày 18 tháng 10 năm 2010 (UTC)
 Y Tôi là người viết và cũng là người chơi qua tác phẩm này, xin xác định câu này không hề sai nội dung (bởi vì Yukito thật sự đã thay thế bằng Sora, nếu đọc tiếp thì sẽ biết). Tôi giữ lại (P/s: chẳng có gì nghiêm trọng, nhìn cái đề mục hơi bị "sốc" đấy)
 Y Ý gốc là "mùa hè thứ một ngàn" chứ không phải "một ngàn mùa hè", đừng quá chú trọng bản tiếng Anh. -- ClanKeytalk-butions 08:55, ngày 18 tháng 10 năm 2010 (UTC)

Tập tin âm thanhSửa đổi

Trong bài viết này có một tập tin âm thanh, đang được nghi ngờ là vi phạm bản quyền trên Wikimedia Commons (File:Tori no Uta - Music Box.ogg). Tôi không tin Wikipedia cho phép việc một tập tin có sự tranh cãi về bản quyền có mặt trong một bài viết chọn lọc. 123.26.121.39 (thảo luận) 10:31, ngày 2 tháng 11 năm 2010 (UTC)

 Y Đã gở -- ClanKeytalk-butions 10:45, ngày 2 tháng 11 năm 2010 (UTC)
Quay lại trang “Air”.