Thảo luận:Danh sách tập phim Ben 10 (phim truyền hình 2005)

(Đổi hướng từ Thảo luận:Danh sách tập phim Ben 10 (phim hoạt hình 2005))
Bình luận mới nhất: 2 năm trước bởi DoraMoon trong đề tài Tên bài

Tên bài sửa

@DoraMoon: Bài viết về tác phẩm điện ảnh/truyền hình trên wiki chỉ có cách đặt tên là (phim) và (phim truyền hình), không có (phim hoạt hình). Phiền bạn đổi lại tên cũ. – NXL (thảo luận) 12:49, ngày 22 tháng 1 năm 2022 (UTC)Trả lời

TV series = phim truyền hình , tôi nghĩ đó là một cách dịch không đủ ý. TV Series dịch đủ & đúng nghĩa nhất là các loại hình xê-ri chiếu trên truyền hình bao gồm phim bộ, phim hoạt hình hay các show phát sóng trên truyền hình.DoraMoon (thảo luận) 10:17, ngày 23 tháng 1 năm 2022 (UTC)Trả lời
@DoraMoon: Lạy hồn người xưa giờ vẫn (phim truyền hình) không ai nói gì? Viết đầy đủ là “phim truyền hình hoạt hình”; “phim truyền hình hoạt hình” cùng với “phim truyền hình người đóng/chính kịch/hài/kinh dị…” đều là thể loại nhỏ của “phim truyền hình”. Các show phát sóng thì đã có (chương trình truyền hình) rồi, tuỳ từng bài thì tên gốc bên tiếng Anh sẽ là “TV series” hoặc “TV programme”. Phiền bạn đổi lại giúp. --NXL (thảo luận) 12:46, ngày 23 tháng 1 năm 2022 (UTC)Trả lời
Vậy thì mình nhờ bạn trích xuất trang định nghĩa đó trên wikipedia Việt ra. Trên tivi hiện giờ mình chỉ thấy "phim truyền hình" là "phim người đóng". Bởi vì "television drama" cũng có khái niệm dịch trên Wikipedia tiếng Việt bao lâu nay là "Phim truyền hình" luôn. Vì có nhiều cái trên wiki hiện giờ là tùy hứng người biên tập. Chẳng hạn như xếp thể loại thì bắt phải có chữ "năm" trong khi ngoặc chú giải thêm ở tựa bài thì lược bỏ.DoraMoon (thảo luận) 15:09, ngày 23 tháng 1 năm 2022 (UTC)Trả lời
@DoraMoon: Bên en sử dụng chung một khái niệm Television show để chỉ chung chương trình truyền hình và phim truyền hình, khái niệm “television series” khi link sẽ được link đến bài Television show này. Còn “television drama” rõ ràng dịch đúng theo kiểu nhà nước Việt Nam phải là “phim truyện truyền hình”, hoặc “phim truyền hình chính kịch” nếu dịch word-by-word theo thể loại tiếng Anh, và rõ ràng vẫn là tập con của “phim truyền hình”. Giờ thì Netflix FPT Play hay bất cứ nền tảng nào cũng đều xếp “phim truyện truyền hình” và “phim truyền hình hoạt hình” vào group “phim truyền hình” hết. Còn lôi định nghĩa ở trong bài Phim truyền hình ra thì chắc sai toét vì định nghĩa đó chỉ đang dành cho “phim truyện truyền hình”.
@Nguyenmy2302: Mời bạn chuyên gia về phim truyền hình cho ý kiến. Bạn cũng là người đổi hướng bài biết Ben 10 (phim truyền hình 2005) sang (phim hoạt hình). --NXL (thảo luận) 16:28, ngày 23 tháng 1 năm 2022 (UTC)Trả lời
Tại Giải Cánh diều của Hội Điện Ảnh Việt Nam còn tách bạch "Phim truyền hình" & "Phim hoạt hình" là hai cá thể khác nhau nữa nè.DoraMoon (thảo luận) 22:27, ngày 23 tháng 1 năm 2022 (UTC)Trả lời
@NXL1997 @DoraMoon Cái này chắc là do hồi "chân ướt chân ráo" mới vào nên chưa hiểu rõ, nếu được thì mình sẽ chuyển lại thành "phim truyền hình" vì cá nhân mình cũng đồng ý với cách lập luận của bạn NXL1997. – Nguyenmy2302 (thảo luận) 00:45, ngày 24 tháng 1 năm 2022 (UTC)Trả lời
Theo tôi thấy thì chắc ăn nhất là tìm trong các từ điển tiếng Việt xem người ta giải ngữ nghĩa "Phim truyền hình" là tốt nhất. Ở đây nói miệng suông thì cũng vô ích. Bởi vì ngay cả một số đài truyền hình trong nước lẫn Hội Điện Ảnh VN còn tách bạch hai khái niệm này ra riêng nữa mà.DoraMoon (thảo luận) 03:06, ngày 24 tháng 1 năm 2022 (UTC)Trả lời
Để tựa là (phim hoạt hình) là chuẩn rồi. Đừng quá lệ thuộc vào title bên enwiki. Vì TV series/Television series = Chương trình truyền hình nhiều tập. Đàm Thiếu Gia (thảo luận) 03:14, ngày 24 tháng 1 năm 2022 (UTC)Trả lời
@DoraMoon: Phim hoạt hình ở giải Cánh diều đều là phim ngắn hoạt hình một tập, không phải phim truyền hình hoạt hình nên lôi Cánh diều vào không liên quan lắm. Còn tách phim thì giải thưởng nào chả tách phim hoạt hình ra một hạng mục riêng, Oscar hay Cánh diều Bông sen đều vậy. --NXL (thảo luận) 03:49, ngày 24 tháng 1 năm 2022 (UTC)Trả lời
Tại Wikipedia:Tên bài (truyền hình) hiện hành cũng cho phép dùng từ "phim hoạt hình" làm định hướng tên bài.DoraMoon (thảo luận) 04:46, ngày 24 tháng 1 năm 2022 (UTC)Trả lời
Quy định này rõ ràng được dịch từ phiên bản năm 2009 bên en, khi đó bên họ còn sử dụng (animated TV series) — đúng ra phải dịch là (phim truyền hình hoạt hình). Chỉ viết (phim hoạt hình) thì không ai biết nó là phim điện ảnh hay truyền hình. Quy định năm 2009 sau 13 năm không cập nhật rõ ràng đã lỗi thời. --NXL (thảo luận) 05:10, ngày 24 tháng 1 năm 2022 (UTC)Trả lời
DoraMoon Bạn nên đổi tên bài về như cũ đi, chỉ có mình bạn là đặt tên bài như vậy thôi. Nếu mở thảo luận cộng đồng để vote, kiểu gì bạn cũng thất thế thôi!  Jimmy Blues  05:20, ngày 24 tháng 1 năm 2022 (UTC)Trả lời
Thật ra ban đầu tên bài tôi đặt chỉ là tên Ben 10 thôi, không có định hướng về loại hình kế sau nhưng hình như sau đó loạt phim sản xuất bản mới cùng tên & mới đổi thành phim truyền hình. Bản thân tôi xem tivi thấy một số đài như HTV3 vẫn tách biệt phim truyền hình là phim bộ còn phim hoạt hình vẫn là hoạt hình nên cứ đinh ninh phim truyền hình là dành cho dòng phim bộ. Mà bạn NXL nói "Phim truyền hình hoạt hình" gì đó tôi thấy cách gọi đó khá lạ vì tôi chỉ thường nghe gọi là "Phim hoạt hình truyền hình" thôi.DoraMoon (thảo luận) 05:49, ngày 24 tháng 1 năm 2022 (UTC)Trả lời
Bởi vì tôi là người tạo bài nên nếu có đổi về cũ thì nên dùng tên nào. Danh sách tập phim Ben 10 hay Danh sách tập phim Ben 10 (phim truyền hình 2005).DoraMoon (thảo luận) 05:51, ngày 24 tháng 1 năm 2022 (UTC)Trả lời
DoraMoon Bạn nên đổi về cái "... (phim truyền hình 2005)" ấy.  Jimmy Blues  06:01, ngày 24 tháng 1 năm 2022 (UTC)Trả lời
Bởi vì ngay cả những thuật ngữ chuyên môn về truyền hình từ enwiki qua bị dịch nhầm & sơ sót mình từng đọc qua & ghi nhớ nên mới có những cuộc tranh luận không đáng có này. Thành thật xin lỗi mọi người về sự lầm lẫn vừa qua.DoraMoon (thảo luận) 06:09, ngày 24 tháng 1 năm 2022 (UTC)Trả lời
Quay lại trang “Danh sách tập phim Ben 10 (phim truyền hình 2005)”.